Glossary entry (derived from question below)
Nov 26, 2005 07:33
18 yrs ago
English term
single longest
English to Chinese
Other
Religion
I am reading a passge which says:"Space does not permit us to elaborate on this period in detail. It is, as it turns out, the single longest chapter in the history of the Church. " I want to know whether the expression"the single longest chapter" means "the only longest chapter". Thanks very much.
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
持续时间最长的一个时期
...
Peer comment(s):
agree |
Philip Tang
36 mins
|
thanks!
|
|
agree |
David Shen
: Definitely so!
9 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Danbing HE
22 hrs
|
thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
单一最长的章节
the only longest chapter = 唯一最长的章节,逻辑上好像有点多余,因为“最长”那个“最”字就已经带“唯一”的意思了
-1
3 hrs
最最黑暗的
Personally I don't think it has anything to do with time. In fact I think it's just a way of expression. Single longest is more likely to refer to the unparalleled darkest days, probably refers to the dark ages of the Church before the Renaissances.
Single -> unparalleled, single most,
longest -> darkest
Single -> unparalleled, single most,
longest -> darkest
Peer comment(s):
disagree |
David Shen
: Are you sure?
6 hrs
|
Hi David. I am not 100% sure, not enough context. Well obviously it's about the history of catholic Church and carries a negative tone. The dark age or the middle age (preferred by some) fits that description quite well.
|
4 hrs
单一的、最长的时期
单一的、最长的时期
看了诸位的翻译,感觉Shang的翻译比较接近原意。但Shang的翻译“持续时间最长的一个时期”,虽然没有违背原文“the single longest chapter”,但意思有所不同,因此另起一栏答复。Shang的纰漏,可能是源于对英文表达方式或语法结构的不熟。
看了诸位的翻译,感觉Shang的翻译比较接近原意。但Shang的翻译“持续时间最长的一个时期”,虽然没有违背原文“the single longest chapter”,但意思有所不同,因此另起一栏答复。Shang的纰漏,可能是源于对英文表达方式或语法结构的不熟。
Note from asker:
лл����ٵĽ��⡣���Ҹо������䷭��Ļ������ͨ˳���������Ҫ������һ�Σ��ô����źã� |
Discussion
"the single longest chapter" = "a single instant of the longest continuous period" as rightfully pointed out by Shang!