Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
death before dishonor
Chinese translation:
宁死不屈
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-30 09:58:48 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
death before dishonor
3 +5 | 宁死不屈 | Bin Tiede (X) |
4 | 死而无憾 | Adsion Liu |
Jan 27, 2010 10:47: Helen Shepelenko changed "Language pair" from "Chinese" to "English to Chinese" , "Term Context" from "I wanted to get that phrase tattooed but I wanted to make sure that I get the phrase right!! Any help would be great!! Or a phrase that\'s close to it would be great!! Thanks!!" to "I wanted to get that phrase tattooed but I wanted to make sure that I get the phrase right!! Any help would be great!! Or a phrase that\'s close to it would be great!! Thanks!! "
Proposed translations
宁死不屈
"dishonor" refers to "bend", to "give up", and therefore being dishonored.
死而无憾
死而无憾
169, 2 Pistols 雙槍俠, Death Before Dishonor 死而無憾, 627. 170, Venom 毒液合唱
Something went wrong...