Glossary entry

English term or phrase:

step dance / TAP DANCE

Chinese translation:

踢趿舞 / 踢踏舞

Added to glossary by Mark Xiang
Oct 17, 2004 09:57
19 yrs ago
English term

step dance

English to Chinese Social Sciences Music dance
踢踏舞/踢达舞/踢趿舞?

如何在翻译中区别与tap dance的不同?

What is the difference between Clogging, Step Dancing and Tap Dancing?

Traditional Clogging is a flat foot shuffle unlike any other form of dance and the body motion is down. This is different from Step and Tap as their motion is up and the dance is done on the balls of the feet with much jumping or hopping. Step and Clog are similar in their appearance as they both have little upper body movement. However clogging is generally more relaxed with no requirement for arms at all. Tap uses the entire body with specific arm and body movements.

The differences between these three dance forms are becoming more difficult to define. The younger, more energetic clog dancer does a form of Clog called Buck and this looks very similar to Step and also borrows a lot of steps from Tap. However, in traditional terms clogging is a down motion with a lazy shuffle (thus low impact) and step dancing is an up motion with a lot of jumping (thus high impact). http://www.magma.ca/~eosarda/what.html
Proposed translations (Chinese)
4 +3 踢趿舞

Proposed translations

+3
37 mins
Selected

踢趿舞

step dance n. 踢趿舞
www.powerdict.com/6EB72-1.htm

踢踏舞的英文名称是“TAP DANCE”
www.cctv.com/performance/ special/C10148/20030217/100755.shtml

Your text has teol you the difference.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-10-17 10:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

differences.
Peer comment(s):

agree Shang
5 hrs
agree Chinoise
12 hrs
agree Andreas Yan
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search