Glossary entry

English term or phrase:

Whole sentence

Chinese translation:

本使用條件協議在任何情況之下都將以英文版本為准。

Added to glossary by Guei Lin
Apr 3, 2009 21:52
15 yrs ago
English term

Whole sentence

English to Chinese Law/Patents Law: Contract(s)
This Terms of Use Agreement shall be governed for all purposes by the English version.

Thank you in advance.

Discussion

Guei Lin (asker) Apr 4, 2009:
整句翻譯 其次,我以為此句可譯為"使用條款協議應在各方面受制於英文版本",但是更同意Sze K. Aka Chan 的譯法。大家有何意見?

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

本使用條件協議在任何情況之下都將以英文版本為准。

供參考。
Peer comment(s):

agree karcsy
43 mins
Thank you!
agree TRANS4CHINA
3 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. "
33 mins

此份使用條件同意書將以英文版本為準適用於所有目的。

請參考。
Something went wrong...
4 hrs

本用户/使用者协议以英文版本为准

This Terms of Use Agreement shall be governed for all purposes by the English version.=本用户/使用者协议(无论有何歧义均)以英文版本为准

1)Terms of Use Agreement 是指用户/使用者协议

2)for all purposes 字面意思是无论出于何种目的,在此实指无论有何歧义均...

以下供参考:
此类惩罚通常是在网管人员拥有足够证据证实有人违反使用者协议(Terms of Use Agreement)
所订明的条款而发出。 ... bbs.battlecn.net - 相关搜索

If there is any inconsistency or conflict between the English and Chinese versions, the Chinese version shall prevail for all purposes.
英文版本与中文版本倘出现任何歧义,概以中文版本为准。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search