Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Failure by either party to take against the other
Chinese translation:
另一方没有采取不利于该违约方的行动
Added to glossary by
Milton Guo
Feb 29, 2008 14:20
16 yrs ago
English term
Failure by either party to take against the other
English to Chinese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Failure by either party to take against the other, in case of the other party’s non-compliance with obligation or conditions set forth with this contract, shall not of the same or other obligations or conditions
这一句怎么也看不懂,是合同中有关违约的条款,请各位指教,谢谢
这一句怎么也看不懂,是合同中有关违约的条款,请各位指教,谢谢
Proposed translations
(Chinese)
4 +2 | 另一方没有采取不利于该违约方的行动 | Helen Li |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
另一方没有采取不利于该违约方的行动
这个条款是合同中典型的non-prejudice clause, 整句的意思是: 如果合同一方违反本合同列出的义务或条件, 而另一方没有采取不利于该违约方的行动, 不得影响该违约涉及的义务或条件, 也不得影响合同中规定的其他义务或条件.
我认为英文原句的起草有遗漏词语, 请看下方括号里面的内容:
Failure by either party to take [action] against the other, in case of the other party’s non-compliance with obligation or conditions set forth with this contract, shall not [affect] of the same or other obligations or conditions
希望能有所帮助.
我认为英文原句的起草有遗漏词语, 请看下方括号里面的内容:
Failure by either party to take [action] against the other, in case of the other party’s non-compliance with obligation or conditions set forth with this contract, shall not [affect] of the same or other obligations or conditions
希望能有所帮助.
Note from asker:
谢谢Helen,我再看看,应该就是这样. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a million!"
Discussion