May 9, 2004 01:34
20 yrs ago
English term
it
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
To gain the kind of cost reductions and productivity dividends that are possible through supply chain automation, IT needs to install a network that mirrors the functionality of the business processes driving it. This sort of business-driven network is only possible through application intelligence, which network managers can realize by deploying XML switching at the edge of their network.
driving后面的it指代什么?
driving后面的it指代什么?
Proposed translations
(Chinese)
4 | a network | Xiaoping Fu |
3 +4 | supply chain automation | jyuan_us |
Proposed translations
2 days 7 hrs
Selected
a network
后面一句的主语 this sort of business-driven network,显然是承接这个 it,把话题转到网络上去。
从语法上看, “a network that mirrors the functionality of the business processes driving it”中,that 引导的宾语从句修饰 network,而从句中的 it 不太可能跨越到从句之外去指代 supply chain automation。而且“supply chain automation”的语法地位太低,它是全句的逻辑主语 to gain 的宾语所带的定语从句中的状语,远非句子的主要成分。从逻辑上看,一个网络反映在背后驱动它的业务流程的功能,是顺理成章的。而“业务流程的功能”驱动“供应链自动化”似乎不太符合逻辑。
这里的逻辑线索:
要降低成本提高产量,只有通过“供应链自动化”才有可能。
要实现这个目标,需要安装一个网络。
这个网络反映业务流程的功能,并且是由这些功能推动的。
业务流程推动网络,网络实现供应链自动化。
业务流程功能不能推动供应链自动化。因为,业务流程是始终存在的,而供应链自动化则必须在有了必要的网络之后才能实现。
从语法上看, “a network that mirrors the functionality of the business processes driving it”中,that 引导的宾语从句修饰 network,而从句中的 it 不太可能跨越到从句之外去指代 supply chain automation。而且“supply chain automation”的语法地位太低,它是全句的逻辑主语 to gain 的宾语所带的定语从句中的状语,远非句子的主要成分。从逻辑上看,一个网络反映在背后驱动它的业务流程的功能,是顺理成章的。而“业务流程的功能”驱动“供应链自动化”似乎不太符合逻辑。
这里的逻辑线索:
要降低成本提高产量,只有通过“供应链自动化”才有可能。
要实现这个目标,需要安装一个网络。
这个网络反映业务流程的功能,并且是由这些功能推动的。
业务流程推动网络,网络实现供应链自动化。
业务流程功能不能推动供应链自动化。因为,业务流程是始终存在的,而供应链自动化则必须在有了必要的网络之后才能实现。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "赞同!"
+4
39 mins
supply chain automation
supply chain automation
Peer comment(s):
agree |
lanbai
1 hr
|
agree |
Denyce Seow
2 hrs
|
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: Can't be otherwise.
3 hrs
|
agree |
matias
9 hrs
|
Discussion