Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Protocol and Port
Chinese translation:
~{P-Ri:M6K?Z~}
Added to glossary by
Carol C.W. CHUNG
Jul 27, 2004 17:53
19 yrs ago
English term
Protocol and Port
English to Chinese
Other
Internet, e-Commerce
To access our service use the following address by GET or POST http protocol at port 80 http//www.asfjhksdhfs.com
Proposed translations
(Chinese)
4 +6 | 协议和端口 | Edward LIU |
3 +4 | 协议和端口 | Chinoise |
4 +2 | 通讯协议/通信协议和通讯端口/通信埠 | Wenjer Leuschel (X) |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
协议和端口
协议和端口
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "yes, thank you"
+4
7 mins
协议和端口
协议和端口
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-27 18:01:40 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.topstudy.com.cn/web/article1.asp?aid=15544
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-27 18:01:40 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.topstudy.com.cn/web/article1.asp?aid=15544
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
17 mins
|
Thanks !
|
|
agree |
Edward LIU
: Betty, it never occured to me before that you are a lady.
6 hrs
|
^_^Thanks!
|
|
agree |
Danbing HE
6 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Lu Zou
8 hrs
|
+2
13 mins
通讯协议/通信协议和通讯端口/通信埠
Actually our access to any website is by GET or POST http protocol at port 80 of that website.
"http protocol" is a communication protocol which we usually name in Chinese 通讯协议.
You sentence means "要取用我们的服务,请向以下地址 http://www.asfjhksdhfs.com 使用 http 通讯协议的 GET 或 POST 程序进入 80 号通讯端口。".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-07-27 18:08:43 GMT)
--------------------------------------------------
I was writing all the above as the other already posted their suggestions.
"http protocol" is a communication protocol which we usually name in Chinese 通讯协议.
You sentence means "要取用我们的服务,请向以下地址 http://www.asfjhksdhfs.com 使用 http 通讯协议的 GET 或 POST 程序进入 80 号通讯端口。".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-07-27 18:08:43 GMT)
--------------------------------------------------
I was writing all the above as the other already posted their suggestions.
Peer comment(s):
agree |
Chinoise
2 mins
|
Thanks, Betty. Yours and Xianjun's are also correct.
|
|
agree |
Edward LIU
6 hrs
|
Thanks, Xianjun.
|
Something went wrong...