Glossary entry

English term or phrase:

A Special Greeting For You

Chinese translation:

谨此敬祝圣诞愉快、新年如意!

Added to glossary by Wenjer Leuschel (X)
Nov 3, 2004 15:28
19 yrs ago
English term

A Special Greeting For You

English to Chinese Other General / Conversation / Greetings / Letters Greeting
This is meant for the Xmas-New Year season. It should be polite and neutral basically. It should be suited for the business environment.

Traditional and simplified would be great!

Thanks!

Discussion

Wenjer Leuschel (X) Nov 4, 2004:
You are welcome, Jean-Marie.
Mark Xiang Nov 4, 2004:
What asker wants seems to be the translation of "A Special Greeting For You", not a new suggestion.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

谨此敬祝圣诞愉快、新年如意!

谨此敬祝圣诞愉快、新年如意!

This is a season greeting for the Christmas as well as for the New Year. I would stay conventional.
Peer comment(s):

agree Shang
18 mins
Thanks, Shang.
agree Ritchest : 谨此敬祝圣诞愉快、新年如意!/新年快乐 !
25 mins
Thanks, Ritchest.
agree Will Matter
2 hrs
Thanks.
agree Lu Zou
3 hrs
Thanks.
agree Andreas Yan
7 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thnaks so much for your help!"
13 mins

向您致以特别的问候!

向您致以特别的问候!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-11-03 15:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

向您致以特別的問候!
Something went wrong...
1 hr

誠致節日之問候﹐ 謹向您表示真摯的問候

This first one is more polite, and a bit formal. The sec one is more friendly.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2004-11-03 17:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

诚致节日之问候.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2004-11-03 17:21:10 GMT)
--------------------------------------------------

If you can\'t c the first one. Here it is.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search