Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the years of rice and salt
Chinese translation:
接新娘时撒盐米的年代
Added to glossary by
SeiTT
Nov 30, 2017 10:26
6 yrs ago
1 viewer *
English term
the years of rice and salt
English to Chinese
Other
Folklore
Traditional Chinese Family Life
Greetings
I remember someone telling me about the Chinese concept of “the years of rice and salt” i.e. when the bride’s mastery of the domestic arts make her marriage happy and successful. Please, what is the Chinese expression for this?
Best wishes, and many thanks,
Simon
I remember someone telling me about the Chinese concept of “the years of rice and salt” i.e. when the bride’s mastery of the domestic arts make her marriage happy and successful. Please, what is the Chinese expression for this?
Best wishes, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(Chinese)
4 | 接新娘时撒盐米的年代 | pkchan |
4 | 米与盐的年代 | Randy Wong |
Proposed translations
3 hrs
Selected
接新娘时撒盐米的年代
接新娘(传统婚礼)_百度百科
https://baike.baidu.com/item/接新娘
Translate this page
Jump to 撒盐米 - 接新娘时,旧时惠州有些地方有撒盐米的习惯,预先用器皿盛好一些盐、米、黑芝麻等物,即在接新娘的途中沿路撒放,谓祭桥神;而沿路撒的,是为祭祀路神,这就是惠州传统婚姻礼俗的撒盐米之俗。 撒盐米之俗其实为 ... 只是“撒谷豆”多为北方遗俗,南方并不普遍,而惠州有之,可见惠州习俗的渊源是甚为久远的。
起源 · 铺房 · 上花夜 · 花轿迎新
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-11-30 13:59:27 GMT)
--------------------------------------------------
大妗姐=bride’s mastery of the domestic arts
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-11-30 15:18:57 GMT)
--------------------------------------------------
that is why 大妗姐或伴娘護新娘出門,撐起紅傘遮新娘
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2017-12-01 13:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
灑盐撒米的年代
https://baike.baidu.com/item/接新娘
Translate this page
Jump to 撒盐米 - 接新娘时,旧时惠州有些地方有撒盐米的习惯,预先用器皿盛好一些盐、米、黑芝麻等物,即在接新娘的途中沿路撒放,谓祭桥神;而沿路撒的,是为祭祀路神,这就是惠州传统婚姻礼俗的撒盐米之俗。 撒盐米之俗其实为 ... 只是“撒谷豆”多为北方遗俗,南方并不普遍,而惠州有之,可见惠州习俗的渊源是甚为久远的。
起源 · 铺房 · 上花夜 · 花轿迎新
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-11-30 13:59:27 GMT)
--------------------------------------------------
大妗姐=bride’s mastery of the domestic arts
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-11-30 15:18:57 GMT)
--------------------------------------------------
that is why 大妗姐或伴娘護新娘出門,撐起紅傘遮新娘
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2017-12-01 13:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
灑盐撒米的年代
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, excellent! Sorry about the delay, by the way."
7 mins
米与盐的年代
FYI
Discussion
I was just wondering also what the original expression might be since it was coined during the Ming Dynasty: how about 米盐之年?