Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crash recovery
Chinese translation:
崩溃恢复 / 灾难恢复
Added to glossary by
Ozethai
Jul 18, 2004 11:15
19 yrs ago
English term
crash recovery
English to Chinese
Tech/Engineering
Computers: Software
Apart from QBE, the db4o library provides classes and methods that simplify running database applications in servlet/JSP environments. db4o is thread-safe, supports transactions, and handles all the issues of associating a database with a servlet context, closing the database properly when the last session terminates, and, as does PointBase, it supports crash recovery.
Proposed translations
(Chinese)
4 +3 | 崩溃恢复 / 灾难恢复 | Ozethai |
5 +1 | 当机回复 | Wenjer Leuschel (X) |
Proposed translations
+3
32 mins
Selected
崩溃恢复 / 灾难恢复
Peer comment(s):
neutral |
Wenjer Leuschel (X)
: Collapse Recovery or Disaster Recovery or Calamity Recovery, that's great, depending on how you look at a crash.
19 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Xiaoping Fu
: 或“故障恢复”
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Chinoise
: Answer to your question: C.Tran=Certified Translator
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Shang
7 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!
试译:崩溃恢复
http://www.google.com/search?hl=zh-CN&ie=UTF-8&q=CRK%E3%80%80%E5%B4%A9%E6%BA%83%E6%81%A2%E5%A4%8D%E5%B7%A5%E5%85%B7&lr=lang_zh-CN"
+1
2 mins
当机回复
This is the 100% correct way to name it in Taiwan.
Try this in China and see if it is to be understood.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-07-18 13:01:46 GMT)
--------------------------------------------------
“故障恢复”是个比较中性的通称。
But crash recovery is usually an automatic function.
At restart, a system or an application detects automatically whether or not there was a previous crash which cause inconsistency of data stored. For this reason, I would stay with 当机回复.
Try this in China and see if it is to be understood.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-07-18 13:01:46 GMT)
--------------------------------------------------
“故障恢复”是个比较中性的通称。
But crash recovery is usually an automatic function.
At restart, a system or an application detects automatically whether or not there was a previous crash which cause inconsistency of data stored. For this reason, I would stay with 当机回复.
Peer comment(s):
agree |
Xiaoping Fu
: 在大陆好象多数人叫“死机”。“当机”也有人用,还有的写为“荡机”。不过这些都是指硬件故障或操作系统故障。有时机虽没“当”,应用软件却坏了,英文也叫“crash”,译为“当机”就不太合适。
1 hr
|
Thanks. 应用软件坏了也可叫 "当机", 那只是约定俗成的理解问题。“故障恢复”倒是个比较中性的通称。
|
Discussion
http://www.google.com/search?hl=zh-CN&ie=UTF-8&q="failure re...
��crash recovery��ɡ����ϻָ����������Ĺ��ڿ�֮�ӡ�û�����ֳ�crash�����壺������һ�ʵı��塣