Glossary entry

English英语 term or phrase:

year over year

Chinese汉语 translation:

(年)同比增长

Added to glossary by Alvin Liu
Mar 22, 2008 03:54
16 yrs ago
English英语 term

year over year

English英语译成Chinese汉语 其它 商务/商业(普通) finance
the main driver of the year-over-year improvement
请教year over year 的确切翻译.是"上年同期"吗
Change log

Mar 22, 2008 04:38: Alvin Liu Created KOG entry

Proposed translations

+4
2分钟
Selected

(年)同比增长

意思一样,其中“年”可在具体情况下省略。
Peer comment(s):

agree William He : Totally Agree!
7分钟
agree Wenjer Leuschel (X) : Totally agree!
11分钟
agree AZ-Loc
40分钟
agree Milton Guo
9小时
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6分钟

逐年

逐年提高/增长/改进
同比不妥,毕竟有月、季度、半年、全年等比较的。
Something went wrong...
2天 7分钟

年度性的增长对比

另附:
“同比”的几种翻译
"同比"一词,在各类报告中经常见到,多掌握一些它的翻译方法,可使你的译文不那么呆板。现将我见过的一些翻译方法通过例句的形式整理出来:

例句:2005年,全球软件产业销售额为5000亿美元,同比增长了10%。

译文1:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, up 10% year on year.

译文2:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, up 10% over the previous year.

译文3:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, up 10% over 2004.

译文4:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, a rise (increase) of 10% year on year.

译文5:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, a year-on-year rise (increase) of 10%.

译文6:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, a rise (increase) of 10% over the previous year.

译文7:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, a rise (increase) of 10% over 2004.

译文8:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, growing (rising, increasing) by 10% year on year.

译文9:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, growing (rising, increasing) by 10% over the previous year.

译文10:In 2005, the global software industry achieved a sales revenue of 500 billion US dollars, growing (rising, increasing) by 10% over 2004.

其中,上述译文中的year on year 均可换成year over year.

另外,在表示季度同比和月度同比时,在上下文很明了的情况下,可直接用sequentially一词, 不必用quarter on quarter 或 month on month。 如:up 10% sequentially, grow by 10% sequentially。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search