Glossary entry

English term or phrase:

and then some

Chinese translation:

at least

Added to glossary by jinshi
Sep 9, 2002 05:25
21 yrs ago
English term

and then some

English to Chinese Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space Aviation
Commercial airlines and major manufacturers like Boeing Commercial Airplanes [NYSE: BA] adhere to every safety regulation mandated by the regulatory agencies - and then some.

Proposed translations

53 mins
Selected

最低限度,不仅如此,更多更好

"and then some"是美国俚语,意思与 at least 很接近。

这个词组及其解释可见《新英汉词典》的then 条目,或《英华大词典》的some 条目。

at least = 至少如此,and then some = 不仅如此,是一枚钱币的两面。

在美国等西方国家,一般的大型企业,遵守安全、健康、环境等方面的国家法规都非常认识(吃官司吃怕了)。通常都在内部制订比政府法规严格得多的标准。例如污染物的排放,很多公司都控制在法律规定的极限的一半之内。

由于 and then some 是一种笼统的说法,并没有明确说出是增加了新的规定,还是以更严格的标准执行政府规定,所以,建议译为:

......对......制订的每一条安全法规都严格执行,而且往往做得更多更好。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all! It is really hard to select from so many good anwsers. Perhaps Henry could consider a points-distribution system."
7 mins

另外公司还增加一些安全规定

基本意思如上面,但可有很多不同的说法来表达这个意思。

遵守管理机构的每一项安全规定,另外自身又增加一些安全要求。
Something went wrong...
1 hr

"and then some"="而且还远不止此","除此以外, 还有许多"

从多本词典中查得,"and then some"="远不止此, 而且还要多";"而且还远不止此";"除此以外, 还有许多";"至少"等
仅供参考,试译全句:"民用飞机公司和主要飞机制造厂商,如波音民用飞机公司[紐約證交所代码:BA]除了严格遵守管理机构强制的每一项安全规定外,还有许多其它的安全条例." 或:"民用飞机公司和主要厂商,如波音飞机公司[NYSE: BA],除了严格遵守管理机构强制的每一项安全规定外,还有许多其它的安全条例."
又:"Commercial airlines" 也常见译为"商用飞机公司", 但本人认为译作"民用飞机公司"更为妥贴.
Something went wrong...
1 hr

诸如此类

我认为“诸如此类”比较合适
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search