Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
gekanteld
English translation:
set off (against)
Added to glossary by
David Van der Vloet
Dec 27, 2005 13:17
18 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
gekanteld
Dutch to English
Bus/Financial
IT (Information Technology)
" In hoofdstuk 3 is de projectfasering behandeld. De testfasering uit hoofdstuk kunnen we hier ‘gekanteld’ tegenaan zetten. "
Seems like a hard one... I am not sure what exactly is meant, should I translate it literally (something like 'in a tilted way', 'obliquely') or use a paraphrase here?
Seems like a hard one... I am not sure what exactly is meant, should I translate it literally (something like 'in a tilted way', 'obliquely') or use a paraphrase here?
Proposed translations
(English)
4 +1 | set off (against) | Jack den Haan |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
set off (against)
.. would be an option, I think.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you :-)"
Something went wrong...