Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
afrastering
English translation:
fencing / demarcation
Added to glossary by
Alexander Schleber (X)
Mar 1, 2008 15:48
16 yrs ago
Dutch term
afrastering
Dutch to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
"Deze afrastering is te aanzien als een investering met een levensduur van enkele jaren. De som van 44,5 , afgerond 45, wordt geïnd als de verkoopopbrengsten binnen komen na de verkoop die loopt van augustus tot en met oktober.
Buiten de afrastering zijn voor het project nog vaste activa nodig, zoals blijkt uit staat I. Deze vaste activa worden gefinancierd door eigen vermogen en, gedeeltelijk, door bankkrediet."
Any ideas?
Any references?
TIA
Buiten de afrastering zijn voor het project nog vaste activa nodig, zoals blijkt uit staat I. Deze vaste activa worden gefinancierd door eigen vermogen en, gedeeltelijk, door bankkrediet."
Any ideas?
Any references?
TIA
Proposed translations
(English)
1 | demarcation | Marijke Singer |
Proposed translations
17 hrs
Selected
demarcation
Not at all sure but this may be what they mean.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Marijke, the further context showed that they did indeed mean "fencing". But demarcation is also right in another context, IMO.(whereas I thought it had something to do with the banks decision about a credit"
Something went wrong...