Apr 16, 2004 08:30
20 yrs ago
1 viewer *
Bosnian term

honour guard of the 3rd battalion of the 1st Bosnian and Herzegovinian regiment

Bosnian to English Other Military / Defense Pravopis
NE TREBA PRIJEVOD! Samo me interesuje sta se pise velikim slovom od ovih vojnih formacija:
honour guard of the 3rd battalion of the 1st Bosnian and Herzegovinian regiment

the 10th mountain brigade and the 48th infantry division

the Sarajevo garrison

officer delegations from the 15th Corps

Discussion

Non-ProZ.com Apr 16, 2004:
dakle, da tretiram ove nazive kao naslove?

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Honour Guard of 3rd/the Third Battalion of 1st/the First Bosnian and Herzegovinian Regiment

Ukoliko je ovo sve naziv, to je to. Član se ispred numeričkog rednog broja govori, ali se ne piše. Ako je redni broj napisan slovima, piše se i član.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 48 mins (2004-04-16 15:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Da, nazivi se tretiraju kao naslovi.
Peer comment(s):

agree Nedzad Selmanovic
6 hrs
Hvala.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search