Glossary entry (derived from question below)
Bosnian term or phrase:
nadovjeriti
English translation:
legalized by apostille
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-17 12:54:20 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 14, 2011 11:52
12 yrs ago
9 viewers *
Bosnian term
nadovjeriti
Bosnian to English
Law/Patents
Law (general)
Terms of Use
Mene zanima da li je nadovjeriti i ovjeriti ista stvar ili ne? Evo i konteksta:
"Za novog osnivača je potrebno dostaviti Ministarstvu svjež (ne stariji od 3 mjeseca) izvod iz Registra za novog Osnivača iz Amerike, koji mora biti notarski i apostille nadovjeren."
"Za novog osnivača je potrebno dostaviti Ministarstvu svjež (ne stariji od 3 mjeseca) izvod iz Registra za novog Osnivača iz Amerike, koji mora biti notarski i apostille nadovjeren."
Proposed translations
(English)
5 +2 | legalized by apostille | Piotrnikitin |
4 | apostilled | Djordje Tomic |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
legalized by apostille
...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-07-14 12:02:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.co.uk/#sclient=psy&hl=en&source=hp&q=legal...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-07-14 12:04:48 GMT)
--------------------------------------------------
"Ovjeriti" - notarise (from German: beglaubigen)
"Nadovjeriti" - legalise/legalize by apostille (from German: Ueberbeglaubigen)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-14 13:29:25 GMT)
--------------------------------------------------
the exact translation of "koji mora biti notarski i apostille nadovjeren" would be "which must be notarised and legalised [by apostille]". Examples here: http://www.google.co.uk/#sclient=psy&hl=en&source=hp&q="nota...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-14 13:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
Here is another good reference: http://www.notary.co.uk/minformation.htm
"Legalisation (“Apostilles”). Many countries require notarised documents to be “legalised”. This means that the notary’s own signature and seal must be checked by a government or diplomatic department against its records. An official certificate (called an Apostille) is sealed onto the document, confirming that the notarisation is valid. Legalisation is not an alternative to notarisation; it is an addition. If you have been told that you need a document legalised, it must be notarised first."
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-07-14 12:02:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.co.uk/#sclient=psy&hl=en&source=hp&q=legal...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-07-14 12:04:48 GMT)
--------------------------------------------------
"Ovjeriti" - notarise (from German: beglaubigen)
"Nadovjeriti" - legalise/legalize by apostille (from German: Ueberbeglaubigen)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-14 13:29:25 GMT)
--------------------------------------------------
the exact translation of "koji mora biti notarski i apostille nadovjeren" would be "which must be notarised and legalised [by apostille]". Examples here: http://www.google.co.uk/#sclient=psy&hl=en&source=hp&q="nota...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-14 13:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
Here is another good reference: http://www.notary.co.uk/minformation.htm
"Legalisation (“Apostilles”). Many countries require notarised documents to be “legalised”. This means that the notary’s own signature and seal must be checked by a government or diplomatic department against its records. An official certificate (called an Apostille) is sealed onto the document, confirming that the notarisation is valid. Legalisation is not an alternative to notarisation; it is an addition. If you have been told that you need a document legalised, it must be notarised first."
Peer comment(s):
agree |
Vesna Maširević
: APOSTILLE: If the document is intended for use in a foreign country it has to be legalized (another word is “authenticated”) for foreign use. This is a process in which various seals are placed on the document.http://apostille.us/Documents/apostille.shtml
4 hrs
|
agree |
ipv
3 days 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs
apostilled
notarized and apostilled
Example sentence:
Notarization is a formality often required for documents which are to be used overseas, or for certifying document copies. Once a document has been notarized by a Notary Public, and if it is to be used overseas, it may need to be apostilled.
Reference:
Discussion
PS: Nekad da mi nije ovog foruma.... :D
Btw, hvala mnogo za odgovore! :D