Glossary entry

Arabic term or phrase:

ملحون

English translation:

Malhoun

Added to glossary by Noha Kamal, PhD.
Jul 28, 2007 18:36
16 yrs ago
3 viewers *
Arabic term

ملحون

Arabic to English Art/Literary Music
This is my context:

قد انخرط باطما مبكرا في الفعل الفني والثقافي حيث شارك في التمثيل والإنشاد في مسرحيات مستوحاة من نصوص تراثية ومن فن الملحون قبل أن يقرر ذات مساء رفقة عمر السيد وبوجميع ومولاي عبد العزيز الطاهري ومحمود السعدي في أحد دروب الحي المحمدي الشعبي ذي الحمولة التاريخية والاجتماعية في الدارالبيضاء تأسيس مجموعة " ناس الغيوان " التي شكلت النواة الأولى لانتشار لون موسيقي جديد في مطلع السبعينات ساهم بشكل كبير في نفض غبار الاهمال الذي طال تراث الملحون طوال عدة عقود وأبدع في التعامل معه لحنا وميزانا.

Thank you!
Proposed translations (English)
4 +6 Malhoun
4 -1 solecism

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

Malhoun

Malhoun is a typically Moroccan genre where many elements of literature and the Moroccan arts converge and are underpinned by the rhythms of Andalous music (the zajal) and popular melodies.
A true poetic art, Malhoun is the most elaborate form of poetry that exists in Moroccan Arabic.
Trained at the Meknes conservatory by one of the greatest Malhoun masters, Houssein Toulali, Majda Yahyaoui is well known in Morocco for a talent that has won her many prizes.

http://www.fesfestival.com/en07/artists-city-festival-2007.p...
--------------------------------------

Malhoun:
Semi-classical poetry and music tradition dating back to the Moorish settlement of Andalusia in southern Spain.

http://worldmusic.nationalgeographic.com/worldmusic/view/pag...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-07-28 18:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

More info:
------------

Al Malhoun

If Al Ala is the music of the elite and posh families, Al Malhoun, however, is common in popular areas and among and craftsmen.

Etymologically, the word Al Malhoun comes from "Lahana" meaning: not to conform to the rule.

For craftsmen, it is the only means to break with work monotony.

Al Malhoun would be originating from the very refined local popular songs since it is a production of the zajal.poetry.

http://www.maroc.ma/NR/exeres/772587C4-6FBA-46D7-A54D-CA38D0...
Peer comment(s):

agree Abdelhak Bouthir : Malhun http://en.wikipedia.org/wiki/Malhoun
5 mins
agree Randa El Nomeir : it's better to transliterate.
24 mins
agree Fuad Yahya
45 mins
agree Abdelmonem Samir : I agree .. better than my answer.
1 hr
agree AhmedAMS
1 hr
agree Sahar Moussly
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
-1
15 mins

solecism


هذا قاموس
http://www.althakerah.net/inner.php?Level=4&Id=401
==========================
وهذه شروحات

الشعر الملحون هو من حيث الإبداع شعر، ولكنه مضطرب لا تحكمه قاعدة
http://www.alsakher.com/vb2/archive/index.php/t-88253.html
=====================================

الملحون : هو الذي يقع فيه اللحن ، أي : مخالفة القواعد العربيَّة ، ولكن اللحن ينقسم إلى قسمين :

قسم لا يصح معه الأذان ، وهو الذي يتغير به المعنى .

وقسم يصح به الأذان مع الكراهة ، وهو الذي لا يتغير به المعنى ، فلو قال المؤذن " الله أكبار " لا يصح ؛ لأنه يحيل المعنى ، فإن " أكبار " جمع كَبَر ، كأسباب جمع سبب وهو " الطبل " .
http://www.islam-qa.com/special/index.php?ref=10523&subsite=...

هل هناك فرق بين الشعر الملحون والشعر الموزون ...؟


كما هو الحال في الإعراب مثلا .. فالكلام المعرب يختلف
عن الكلام الملحون .. ولكن هل يوجد في سؤالنا السابق
فرق بين الملحون والموزون من الشعر النبطي ..؟

بداية لنـُعرّف مصطلح الملحون .. والموزون .. ولنعرف أيضا
مصطلح المعرب من الكلام .. والملحون من الكلام كذالك ..

المعرب من الكلام هو ما انطبقت عليه شروط الأعراب الصحيحة
بـ أن يكون المرفوع مرفوع .. والمنصوب منصوب .. والمجرور مجرور ..
أما إذا كان لدينا نص وكان مشكلا بتشكيل غير سليم .. بمعنى
أن هناك كلمة من المفروض أن ترفع .. ولكننا نصبناها .. وكلمة أخرى
يجب أن تجرّ ولكننا رفعنها .. هكذا يكون الكلام ملحون فقط وليس
معرب حسب قواعد الإعراب الصحيحة ..


نعود لسؤالنا السابق ...
ماهو الشعر الموزون ...؟

هو الشعر الذي يكون موزونا على بحر معين من البحور التي
اتفـُقّ عليها من قبل نقاد الشعر وباحثيه ِ وحافظيه ِ في الشعر النبطي
أما الشعر العربي فقد وضع الخليل علم العروض .. وانتهى الأمر .

فهم اتفقوا على أن الشعر النبطي مقتبس من الشعر الفصيح
في بحوره أو أعظم بحوره .. ولهذا سمي بالنبطي ..
لأنه مستنبط من الشعر الفصيح .. وعليه فأنه خاضع لما يخضع
له الشعر الفصيح من جهة الوزن والقافية .. مع إهمال اللغة والقواعد
اللغوية الصحيحة .. فالنبطي هو بمختلف اللهجات من الوطن العربي
الكبير .. أما الفصيح فهو بلغة واحدة .. وهي اللغة العربية الفصحى .
وللشعر العربي الفصيح هناك بحوره الواضحة والمحددة ..
ولا يجوز فيه الخلط بين التفاعيل لأنه يعتبر خلط بين البحور
وبالتالي هو عيب من عيوب القصيدة .. وكسر أيضا ..
وعلى هذا الكلام أيضا سار جميع نقاد الشعر النبطي كلهم
فجعلوا للشعر النبطي بحورا وتفاعيل كما هو الحال في الشعر العربي
الفصيح .. فكل بحرا له تفاعيله الخاصة بهي وبالتالي له لحنه
الخاص بهي وأن اختلفت الألحان من شخص لآخر أو من
إيقاع لآخر .. كما نلاحظ في الأغاني هذه الأيام فكم من القصائد
التي تغنى بمختلف الحناجر والألحان ولكنها في الآخر هي
على بحر واحد ..برغم اختلاف الألحان
و قد يكون مسحوب أو هجيني أو ما شابه ..

وهناك قاعدة متّفق عليها بين جميع النقاد تقريبا .. ومنهم على سبيل
المثال لا الحصر المؤلف أبو عبدالرحمن الظاهري الدكتور غسان الحسن
وغيرهم وغيرهم من النقاد ..
http://www.alshmo5.com/vb/showthread.php?t=14195
Peer comment(s):

disagree Abdelhak Bouthir : http://en.wikipedia.org/wiki/Malhoun
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search