Glossary entry

Arabic term or phrase:

التوكيل

English translation:

authorization / procuration

Added to glossary by Ahmed Ghaly (X)
Aug 25, 2014 08:59
9 yrs ago
56 viewers *
Arabic term

التوكيل

Arabic to English Social Sciences Automotive / Cars & Trucks
The word توكيل here has to do with car ownership.

When you sell the car, you just give him the pink slip...
زي التوكيل بتاع مصر
فاكر يقول لك من توكيل لتوكيل لتوكيل لتوكيل

A pink slip is a vehicle title (the paper that shows you own a car):

http://en.wikipedia.org/wiki/Vehicle_title
Proposed translations (English)
5 power of attorney
5 dealership
Change log

Aug 28, 2014 19:55: Ahmed Ghaly (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/991204">Arabic & More's</a> old entry - "التوكيل "" to ""authorization / procuration""

Proposed translations

1 hr
Selected

power of attorney

power of attorney

بمعنى مستند توكيل للتصرف بالبيع أو الشراء

http://en.wikipedia.org/wiki/Power_of_attorney


https://www.google.com.eg/?gfe_rd=cr&ei=EwT7U-nwFaTT8gfnyYHo...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2014-08-28 12:33:43 GMT)
--------------------------------------------------

I know that you are still hesitant about this question. To simplify the matter to you, i will explain it in Arabic.
التوكيل أو سند الوكالة حسبما يطلق عليه في دول الخليج العربي عبارة عن مستند يحرر في "دائرة الشهر العقاري" في مصر أو في دائرة الكاتب بالعدل في دول الخليج أو في مكتب التوثيق في الدول غير الإسلامية لأن مصطلح "الكاتب بالعدل" مصطلح إسلامي ورد في القرآن الكريم، ويمكن استخدام هذا التوكيل في عملية البيع والشراء والتنازل سواء للنفس أو للغير، ويعمل هذا التوكيل عمل العقد في حال عدم وجوده، والتوكيل في اللغة الإنجليزية يعني
power of attorney
كوثيقة ومستند رسمي يوكل فيه الموكل الوكيل بالتصرف في السيارة مثلا بالبيع والشراء سواء للنفس أو للغير، ويمكن تحاوزا أن نطلق على هذا المستند اسم
authorization or Procuration
حسبما ذكرت لحضرتك في الإجابة السابقة

بالتوفيق

--------------------------------------------------
Note added at 3 days10 hrs (2014-08-28 19:55:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

جزانا وإياكم، على الرحب والسعة دائمًا، بالتوفيق

تحياتي
أحمد
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jazzack Allah khair for the detailed explanation. I think I am more comfortable with authorization or procuration. "
50 mins

dealership

dealership
Note from asker:
Thank you for this suggestion. The text was a little confusing because it is very informal.
Peer comment(s):

neutral Ahmed Ghaly (X) : أخي الفاضل، السلام عليكم، الاقتراح الذي تفضلتم بكتابته يعني التوكيل الذي يبيع السيارات، أما التوكيل المقصود فهو التوكيل المكتوب الذي يكون بديلًا عن العقد بحيث تتم عملية البيع بتوكيل في ظل عدم وجود عقد بيع وشراء .. خالص تحياتي ودعواتي بالتوفيق .. أحمد
57 mins
شكرا يا أستاذ أحمد، لكن للأسف السياق غير واضح
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search