Dec 16, 2004 08:17
19 yrs ago
13 viewers *
Polish term
jubilat
Polish to English
Other
Other
Z okazji setnej rocznicy urodzin XY autor przypomina działalność i najważniejsze osiągnięcia Jubilata.
Stanisławski daje "celebrator", co mi zgrzyta.
Stanisławski daje "celebrator", co mi zgrzyta.
Proposed translations
(English)
4 | jubilarian | lim0nka |
4 +2 | Tu: centenarian | Malina9 |
4 | celebrator | bartek |
Proposed translations
40 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. "Honorable centenarian" też mi się podoba, ale chyba za dużo byłoby tych 100 w jednym zdaniu."
2 mins
celebrator
b
Oxford
Oxford
+2
5 hrs
Tu: centenarian
Angielski ma wyraz na okreslenie osoby, ktora osiagnela 100 lat i w tym konteksie wydaje mi sie to trafne.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 36 mins (2004-12-16 13:53:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie: honorable centenarian (troche \"upiekszajac\" oryginal)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 36 mins (2004-12-16 13:53:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie: honorable centenarian (troche \"upiekszajac\" oryginal)
Reference:
Discussion
"jubilarian - one who celebrates a jubilee, especially a priest, monk, or nun"
No i co mam z tym zrobi�, bo jako �ywo o ksi�dza nie chodzi?