Nov 18, 2004 17:11
19 yrs ago
2 viewers *
Polish term
poddany operacji
Polish to English
Medical
Medical (general)
będzie poddany operacji
czy wystaczy zwyczajne "operated" ??
Glupio pytam, ale mniej wstydu, gdy czlowiek pyta, jeśli nie jest pewien
czy wystaczy zwyczajne "operated" ??
Glupio pytam, ale mniej wstydu, gdy czlowiek pyta, jeśli nie jest pewien
Proposed translations
(English)
3 +1 | operated, undergo surgery | Piotr Sawiec |
4 +2 | operated ON | Rafal Piotrowski |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
operated, undergo surgery
mysle ze oba terminy moga byc, ale sa tez wsrod nas chirurdzy, wiec moga miec wiecej pewnosci
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki :-)"
+2
9 mins
operated ON
AFAIK
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-11-18 17:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
tak jak \"the radio will be listened TO\" :-)
Związek frazeolo.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-11-18 17:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.deio.net/Customer_Expiriences/Opera_Geneva/OperaG...
http://www.businessweek.com/magazine/content/02_34/b3796651....
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-11-18 17:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
tak jak \"the radio will be listened TO\" :-)
Związek frazeolo.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-11-18 17:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.deio.net/Customer_Expiriences/Opera_Geneva/OperaG...
http://www.businessweek.com/magazine/content/02_34/b3796651....
Peer comment(s):
agree |
Kalip
: musi być 'on'
1 hr
|
lepiej późno, niz jeszcze później ;-D
|
|
agree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: zdecydowanie :)
14 hrs
|
Discussion