May 6, 2004 20:04
20 yrs ago
15 viewers *
English term

"pro rata" vs "proportionally"

Non-PRO English Law/Patents Law: Contract(s) bank acquisition
Is there any difference between the two terms?
I have this sentence in a legal text:
"...and an obligation to effect a Damage Payment **pro rata** to their respective allocated portion of the Purchase Price and **proportionally** to their respective shareholding at the date of this Agreement. "

Responses

+8
24 mins
Selected

no, I think not

pro rata means "in proportion", so I can't see that there is any difference between the two terms in the context you refer to.
Peer comment(s):

agree Dino Lovric
25 mins
agree Steffen Pollex (X)
48 mins
agree Vicky Papaprodromou
55 mins
agree Asghar Bhatti
2 hrs
agree Rajan Chopra
7 hrs
agree Alfa Trans (X)
8 hrs
agree Jörgen Slet
17 hrs
agree hookmv
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx for the reassurance"
19 hrs
English term (edited): pro rata

proportionally

Pro rata literally just does mean "proportionally"1
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search