Glossary entry

English term or phrase:

The plurality opinion

Spanish translation:

la opinión mayoritaria del tribunal

Added to glossary by Karina Meneses
Jan 10, 2020 22:46
4 yrs ago
5 viewers *
English term

The plurality opinion

English to Spanish Law/Patents Environment & Ecology Supreme Court's Environmental Laws
The plurality opinion construed section 3(8) of the Occupational Safety and Health Act to require OSHA to find, as prerequisite to regulation, that a significant risk of material health impairment existed.

Se trata de una parte del texto en que hablan de una decisión de la Corte Suprema. Entiendo lo que significa plurality opinion en inglés, pero no he encontrado equivalente en español.

Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

la opinión mayoritaria del tribunal

La plurality opinion se refiere a la opinión principal (mayoritaria, con mayor apoyo) de un tribunal de justicia, en tanto que opinión con mayor apoyo, pero que no tiene una mayoría concluyente de magistrados que la apoyen (no alcanza el apoyo de la mitad de magistrados). Ver por ejemplo aquí:
the holding of the Court may be viewed as that position taken by those Members who concurred in the judgments on the narrowest grounds
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Plurality_opinion

Así, aunque concuerdo básicamente con las propuestas de traducción previas, creo que la especificación en este caso de opinión magistrada, opinión mayoritaria de un tribunal de justicia en la resolución de un caso, resulta fundamental para entender el texto en castellano.

Así, a modo de ejemplo y por si sirve;


In Industrial Union Department, AFL-CIO v. American Petroleum Institute, 448 U.S. 607 (1980), Justice Stevens's plurality opinion construed section 3(8) of the Occupational Safety and Health Act of 1970, Pub. L. No. 91-596, § 3(8), 84 Stat. 1590, 1591 (codified at 29 U.S.C. § 652 (2006)), to require the Secretary of Labor, in issuing a health and safety standard for a toxic substance, "to find, as a threshold matter, that the toxic substance in question poses a significant health risk in the workplace and that a new, lower standard is therefore 'reasonably necessary or appropriate to provide safe or healthful employment and places of employment."
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...


... la opinión mayoritaria del tribunal, representada por el Juez Stevens, entiende [interpreta] la sección 3(8) de la Ley de Seguridad Laboral y Salud de 1970 (...)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias! el ejemplo me ayudó a aclarar mucho más la situación. "
11 mins

la opinión de la mayoría relativa

Hola Karina:

Esta es mi propuesta personal de traducción, la cual espero que sea de utilidad:

"La opinión de la mayoría relativa analizó la sección 3(8) de la Ley de Salud y Seguridad Ocupacional..."

La frase en la que tienes duda significa que varias personas (mayoría relativa) analizaron (construed) la sección tal y tal de esa ley. Esto es, que para poder llegar a completar esa ley y poder solicitar a OSHA lo correspondiente, se tuvo que llevar a cabo una reunión, con varias personas (miembros), para poder llegar a una conclusión, según lo correspondiente.
Example sentence:

Prior to launching the new Architectural bill, the process required a meeting comprising the plurality opinion.

Something went wrong...
12 hrs

la opinión mayoritaria

O "de la mayoría", como dice Marcela.
Something went wrong...
12 hrs

Según la interpretación de muchos

Según la interpretación de muchos, en el inciso 8 del artículo 3 de la Occupational Safety and Health Act se preveía que, para proceder a reglamentar, la Administración de seguridad y salud ocupacional (OSHA) debía determinar primero la existencia de un importante riesgo para la salud.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search