Glossary entry

French term or phrase:

rocher franc

English translation:

solid rock

Added to glossary by B D Finch
Aug 2, 2018 08:30
5 yrs ago
1 viewer *
French term

rocher franc

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Road construction
Le type et la technique de blindage devront par ailleurs etre adaptés en fonction des contraintes du site d'exécution.
Les plans de détails et les calculs justificatifs définitifs seront soumis, avec la partie du P.A.Q relatives aux fondations, durant la période de préparation des travaux.
Les blindages seront conformes aux prescriptions de l'Article 26.9.1 de la Spécification 68, complétées par les indications ci-après:
-L'utilisation du bois ou de toute matière putrescible sera interdite.
-Le remplissage entre blindage perdu et terrain devra etre assuré par un béton de blocage, et si nécessaire par des injections de remplissages à l'aide d'un mortier de ciment mis en place sous faible pression.

-Dans le rocher franc, le blindage pourra etre remplacé, après accord du Maitre d'Oeuvre
Proposed translations (English)
3 +4 solid rock
2 bare rock
Change log

Aug 16, 2018 08:34: B D Finch Created KOG entry

Discussion

B D Finch Aug 2, 2018:
@philgoddard The "blindage" is lost shuttering, which wouldn't be needed for unfissured solid rock, because concrete wouldn't seep into it.
philgoddard Aug 2, 2018:
Is there any chance it could mean "steep", as in BD's first and last references? I'm not really sure what "blindage" is, which is why I ask.
Charles Davis Aug 2, 2018:
Yes, probably.
B D Finch Aug 2, 2018:
@Charles Isn't that what one would call "solid rock" in English? By "trop dure", they seem mean "not too brittle", rather than "not too hard". "Franc" is used about granite, which is certainly a hard rock. Do you have any examples of rock being described as "firm"?
Charles Davis Aug 2, 2018:
Maybe "firm"? "− Pierre franche. [Dans la classification en pierres dures et pierres tendres] Pierre ni trop dure, ni trop tendre, qui se casse net, sans éclats (d'apr. Noël 1968)."
http://www.cnrtl.fr/definition/franc

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

solid rock

http://www.cnrtl.fr/definition/bhvf/franc
"franc adj. ALP. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1931 - «[...] le point culminant fut atteint par une escalade très franche au moyen d'une lézarde oblique pour les pieds [...]» La Montagne, numéro 235, nov.-déc., 383 - C.T.
1936 - «Le bloc supporte une forêt vierge en miniature que nous vouons à tous les diables, car nos semelles de crêpe pour adhérer ont besoin du rocher franc ; il suffira d'ailleurs de jurer un peu et de faire un consciencieux nettoyage pour tout remettre en état.» La Montagne, numéro 284, déc., 424 - C.T.
1959 - «'C'est une course intéressante, mais le rocher est-il bon ? - C'est un granit très franc !' Et le visage de l'homme s'éclairait, il voyait la belle couleur de la muraille, il respirait l'odeur de la pierre, il sentait le grain du rocher sous ses doigts...» La Montagne et alpinisme, numéro 23, juin, 76 - C.T.
1965 - «Sur des pentes franches, c'est une descente de grande classe, hautement 'payante' [...]» La Montagne et alpinisme, numéro 51, févr., 17 - C.T."


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-08-04 11:23:02 GMT)
--------------------------------------------------

The tooth fairy has just sent me the following comment:

"I agree with "solid rock" for the layman, but the engineering geologist etc. might expect to see "sound rock" (as opposed to weathered
rock and other loose(r) materials."
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : http://www.apdn.ma/appeloffre/doc/cps_rc_modif_-_aep_dhar_ah... Les matériaux des fouilles en terrain rocheux, sont composés de rocher franc et compact (conglomérat dur, grès en formation... Saludos
1 hr
Merci Pablo
agree Charles Davis
4 hrs
Thanks Charles
agree philgoddard : Though only the 1936 and 1959 references are relevant.
5 hrs
Thanks phil. I just bunged the whole section in.
agree GILLES MEUNIER : parfait
4 days
Thanks Gilou
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

bare rock

I feel fairly sure that the 'franc' here has the sense of 'clear', 'not covered'...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search