Glossary entry

Polish term or phrase:

milicja obywatelska

English translation:

Poland's communist-era police (the Milicja Obywatelska, MO)

Added to glossary by mike23
Jun 19, 2017 11:56
6 yrs ago
12 viewers *
Polish term
Change log

Jun 24, 2017 15:13: mike23 Created KOG entry

Discussion

Andrzej Mierzejewski Jun 19, 2017:
Na pewno nie będzie mylące. Najlepiej przy pierwszym wystąpieniu określenia "Milicja Obywatelska" wyjaśnić co i jak, a następnie stosować tylko skrót MO. Analogicznie dla SB.
Małgorzata Mazurek (asker) Jun 19, 2017:
word for word właśnie jakoś tak myląco wychodzi, ale MO się powtarza w całym tekście bardzo często (artykuł naukowy o udziale MO i SB w ochronie ruchu lotniczego), zastanawiam się nad stosowaniem polskiego skrótu po uprzednim wyjaśnieniu, tak jak u A.M., tylko nie wiem czy to nie będzie jeszcze bardziej mylące niż Civic Militia

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

Poland's communist-era police (the Milicja Obywatelska, MO)

Poland's communist-era police (the Milicja Obywatelska, MO)

Another option
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov
1 hr
Thank you, Lilian.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
2 hrs

Police, the Polish name , (citizens's militia)

The last art in brackets
Something went wrong...
+1
26 mins

Milicja Obywatelska (official name for Poland's police 1994 - 1990)

Tak bym to ujął, ponieważ to była oficjalna nazwa własna. Można dodać tłumaczenie jak u Dariusza, aby czytelnik miał komplet informacji - zależy od rodzaju tekstu, "targetu" tłumaczenia, zakresu przekazywanych informacji itp.

Gdzieś w latach 80 miałem okazję tłumaczyć turystom z tzw. Zachodu, co znaczą litery MO na samochodach z niebieskimi kogutami. Pamiętam ich zdziwienie, że angielskie określenie brzmi jak u Dariusza, ale word-for word właśnie tak wychodzi, chociaż w UK i US ma inne znaczenie.

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2017-06-19 17:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście, powinno być 1984, nie 1994.

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2017-06-19 17:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

1944
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : 1984?
1 hr
Thx. :-) Should be: 1944 (the MO establishment year), not 1994.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search