This question was closed without grading. Reason: Other
May 7, 2017 01:05
7 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

impugna liquidación

Spanish to English Other Law (general)
Tengo que traducir una contestación de demanda y uno de los puntos es "impugna liquidación" ya que se trata de un conflicto laboral por un despido a un empleado. El término figura así: "IMPUGNA LIQUIDACION - Que sin perjuicio de la improcedencia de la demanda a tenor de lo expuesto en los puntos precedentes, procedemos a cuestionar los rubros incluidos en su reclamo y a impugnar la liquidación practicada en base a los argumentos que a continuación se exponen: III.1 Base de cálculo". Desde ya, muchas gracias por su ayuda.
Change log

May 30, 2018 14:57: Enrique Manzo changed "Term asked" from "\\\"impugna liquidación\\\"" to "impugna liquidación" , "Term Context" from "Tengo que traducir una contestación de demanda y uno de los puntos es \"impugna liquidación\" ya que se trata de un conflicto laboral por un despido a un empleado. El término figura así: \"IMPUGNA LIQUIDACION - Que sin perjuicio de la improcedencia de la demanda a tenor de lo expuesto en los puntos precedentes, procedemos a cuestionar los rubros incluidos en su reclamo y a impugnar la liquidación practicada en base a los argumentos que a continuación se exponen: III.1 Base de cálculo\". Desde ya, muchas gracias por su ayuda." to "Tengo que traducir una contestación de demanda y uno de los puntos es \\\"impugna liquidación\\\" ya que se trata de un conflicto laboral por un despido a un empleado. El término figura así: \\\"IMPUGNA LIQUIDACION - Que sin perjuicio de la improcedencia de la demanda a tenor de lo expuesto en los puntos precedentes, procedemos a cuestionar los rubros incluidos en su reclamo y a impugnar la liquidación practicada en base a los argumentos que a continuación se exponen: III.1 Base de cálculo\\\". Desde ya, muchas gracias por su ayuda. "

Discussion

Robert Carter May 10, 2017:
That's my point, so in fact it's not severance pay, it's a settlement.
MCLANG (asker) May 9, 2017:
In his complaint, the employee challenged what the had been "liquidado" by his employers and filed a new "liquidación" of his own which is now being challenged by the employer.
Robert Carter May 9, 2017:
That doesn't make sense to me, why would the employer be challenging the amount of severance pay? It seems more likely to me that they would be challenging a settlement as imposed by a labor court or arbitration award.
MCLANG (asker) May 9, 2017:
the employer is challenging and it was a severance pay
Robert Carter May 8, 2017:
Yes, but who is challenging here, the employer or employee? Was this a settlement (e.g. after a dispute) or severance pay?
MCLANG (asker) May 7, 2017:
Sure. Its about a labor conflict between a former employee and his employer. He was dismissed and is in Argentina. Thanks!
MCLANG (asker) May 7, 2017:
Sure. Its about a labor conflict between a former employee and his employer. He was dismissed and is in Argentina. Thanks!
Robert Carter May 7, 2017:
Hi, can we have some context please? What is this complaint about?

Proposed translations

+1
3 mins
Spanish term (edited): \"impugna liquidación\"

if challenges (or is challenging) the severance pay

Mexican labor law

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2017-05-07 01:10:27 GMT)
--------------------------------------------------

"impugnación" in Mexican labor law can be the dismissal itself, or the severance pay. But when we look at the context, the first item is on the grounds of the calculation. Hence it seems to refer to severance pay.

Source: Tom West, 2012 edition.
Peer comment(s):

agree patinba : Works fine. Literally, "challenge of calculation of severance pay"
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search