Glossary entry

German term or phrase:

bei Verzicht auf die dezidierte Benennung

English translation:

if the parties have omitted to designate the place(s) of fulfilment/performance

Added to glossary by Ben_ (X)
Jul 3, 2014 14:46
9 yrs ago
1 viewer *
German term

bei Verzicht auf die dezidierte Benennung

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
The whole sentence is "Es gelten Zeitzone und Feiertage des gemäß Ziffer 3 vereinbarten Erfüllungsortes, bei Verzicht auf die dezidierte Benennung von Erfüllungsorten die deutsche Zeitzone sowie bundeseinheitliche Feiertage."

Proposed translations

+1
28 mins
German term (edited): bei Verzicht auf die dezidierte Benennung von Erfüllungsorten
Selected

if the parties have omitted to designate the place(s) of fulfilment/performance

if the parties have omitted to designate the place(s) of fulfilment
if the parties have omitted to designate the place(s) of performance
if the parties have omitted to designate the place(s) of jursidiction

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/3698...

(Verzicht would normally imply 'declining one's right to')

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-07-03 15:15:36 GMT)
--------------------------------------------------

jursidiction > jurisdiction
Peer comment(s):

agree Armorel Young
39 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "yep, sounds contract-y enough for me :)"
20 hrs

In the event that parties have elected not to specify places of performance.

That's how I would do it...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search