Apr 14, 2014 21:08
10 yrs ago
English term

analogy

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters RINNOVO ENERGETICO
Il termine è inserito nella frase seguente; non mi convince molto la traduzione letterale "analogia". "The analogy my be plant of Macro Investment energy projesct with a managing department, a marketing and comunication department and a esearch and development department promoting new products development".
Change log

Apr 15, 2014 09:44: luskie changed "Field" from "Science" to "Other" , "Field (specific)" from "Energy / Power Generation" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Danila Moro Apr 15, 2014:
bisognerebbe avere la parte precedente, per capire a che cosa si possa riferire "analogy".
Mirko Mainardi Apr 15, 2014:
Una domanda... ... Ma il source è proprio quello, parola per parola? Anche sostituendo "may" a "my", a me "The analogy may be plant of" non è che sembri particolarmente sensata...

Proposed translations

1 hr

corrispondenza

una proposta

Nota: credo che la frase dpvrebbe iniziare con "The analogy may" e non "The analogy my"
Note from asker:
Sì, ha ragione e mi scuso per l'errore di battitura. Si tratta di "may e nin my"
Something went wrong...
10 hrs

analogia

Questi sono dei sinonimi; perché usare un sinonimo? Puoi usare tranquillamente "analogia".
analogia = somiglianza, similitudine, affinità, relazione, attinenza, corrispondenza, conformità, equivalenza, identità, uguaglianza
Something went wrong...
+1
11 hrs

corrispettivo/ equivalente

un suggerimento
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search