Mar 14, 2013 14:39
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Aufwandtag

German to English Bus/Financial Law: Contract(s) service contract
I was just wanting to check what the most common translation for Aufwandtag was in a service contract.

I know that 'Aufwand' can be cost/expenses/expenditure, but not sure what the equivalent English term for this would be.

Thank you,

Leila :)
Change log

Mar 14, 2013 14:41: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Law: Contract(s)"

Discussion

Lancashireman Mar 14, 2013:
not necessarily 'man days' A two-man team may require 60 days = 120 man days
BrigitteHilgner Mar 14, 2013:
Aufwandstag seems to be a more common term than "Aufwandtag". (Judging by google hits)
"Aufwandstag" seems to mean the same as "Manntag", see:
http://zertifizierung-15838.de/de/index/weitere-infos/kosten...
A translation of "Manntag" can be found without much search effort:
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Manntag.html
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/manntage...
No guarantee that my deductions are right since there is no useful context provided.
Lancashireman Mar 14, 2013:
Days of expenditure = the period leading up to Christmas
MiriamT (X) Mar 14, 2013:
"required time"
Leila Howden (asker) Mar 14, 2013:
I was going to opt for days of expenditure if that sounds English enough?
Lancashireman Mar 14, 2013:
We estimate 60 days to complete the job No such compound noun in EN, as far as I know.
Leila Howden (asker) Mar 14, 2013:
"ist im vorliegenden Angebot mit ca. 60 Aufwandstagen eingerechnet".

Thank you :)
Steffen Walter Mar 14, 2013:
Context, please Please provide a source sentence/paragraph.

Proposed translations

+4
4 hrs
German term (edited): ist im vorliegenden Angebot mit ca. 60 Aufwandstagen eingerechnet
Selected

This quote is based on an estimate of approximately 60 days to complete the job.

Unless you really want to stick to the German structure of the sentence, in which case: "is estimated in the herewith presented quote at approx 60 days of expenditure"
Peer comment(s):

agree Inge Luus : I think this is an elegant solution.
2 mins
agree oa_xxx (X) : great explanation ;)
8 hrs
agree Kevin Fulton : Without more context, this is probably best
1 day 38 mins
agree gangels (X) : more in the sense of workdays than days of expenses incurred
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
54 mins

required days

just a suggestion...
Something went wrong...

Reference comments

1 min
Reference:

Source text please

Give us a sentence or two in which the German term is used.
Peer comments on this reference comment:

agree writeaway
41 mins
agree Coqueiro
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search