Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
matched
German translation:
miteinander abgeglichen/im Hinblick auf Strukturgleichheit v. Merkmalen ausgewählt/gematcht (Gruppen-Matching)
English term
matched
Thirty-eight dairy cows of the Holando breed and Holando x Jersey crossbreeds were enrolled in 2 groups: vaccinated and non-vaccinated; likewise, both groups were ***matched*** in regard to time of calving and a number of lactations.
Vaccination protocol consisted in three shots: first at the time of drying off, second at 30 days before the expected date of calving and finally at 70 days postpartum.
Mir ist nicht klar, wie die Gruppenzuteilung hier funktioniert - werden die Tiere nicht randomisiert zugeteilt sondern nach bestimmten Merkmalen ausgesucht und auf die beiden Gruppen (Impf- und Kontrollgruppe verteilt)? Stehe etwas auf der Leitung und bin dankbar für jeden Hinweis..
Jul 28, 2012 13:10: Peter Sass Created KOG entry
Jul 28, 2012 13:11: Peter Sass changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1153066">Peter Sass's</a> old entry - "matched"" to ""miteinander abgeglichen/gematcht (Gruppen-Matching)""
Proposed translations
umformulieren
Dabei wurde darauf geachtet, dass die beiden Gruppen im Hinblick auf die Zeit bis zum Abkalben und die Zahl der Laktationen homogen waren.
Der englische Text ist nicht ganz klar. Darum würde ich auch eine allgemeinere Formulierung wählen. Falls aus dem Zusammenhang noch klar wird, ob hier ein Häufigkeits- oder ein individuelles Matching vorgenommen wurde, kannst du den Satz noch entsprechend anpassen.
Das Folgende lässt sich auch auf Kühe übertragen:
Dabei werden die Kontrollen gezielt derart ausgewählt, dass hinsichtlich bestimmter Faktoren Strukturgleichheit in Fällen und Kontrollen vorliegt.
Beim Häufigkeitsmatching wird dies erreicht, indem innerhalb von Merkmalsstrata Kontrollen zufällig so gezogen werden, dass im Ergebnis die Häufigkeiten von Personen mit bestimmten Merkmalsausprägungen in der Fall- und Kontrollgruppe gleich groß sind. Beim individuellen Matching wird dagegen zu jedem Fall direkt eine passende Kontrolle gesucht, deren Merkmale (oft innerhalb eines gewissen Toleranzbereiches) mit denen des Falls übereinstimmen.
http://de.saswiki.org/images/a/a7/15._KSFE_2011_-_Deckert_-_...
agree |
Anne Schulz
: Im Grunde müsste man beim Kunden rückfragen, weil aus dem Satz wirklich nicht klar hervorgeht, ob ein aktives "Matching" vorgenommen wurde (und wenn ja, ob 1:1 oder global) oder ob die beiden Gruppen schlicht "vergleichbar" bezüglich der Merkmale waren.
18 mins
|
Danke Anne. "Vergleichbar" ist hier vielleicht noch besser als "homogen"
|
abgestimmt
Da mann in kleinen Gruppen taucht kann das niveau der Teilnehmer gut auf einander abgestimmt werden.
Alle Programmgruppen sind auf einander abgestimmt und zeichnen sich durch eine einfache intuitive Menüstruktur aus.
neutral |
Bernd Albrecht
: As certified scuba diver, I disagree with your "Mann (sic!) kann" example above; rest is fine though ;-)
PS: Guten Morgen, Jonas
49 mins
|
OK; thanks for that, although it was merely a random exmple of the usage found by googling
|
|
agree |
jonas_wnd
51 mins
|
Thanks!
|
angepasst
agree |
Gabriele Beckmann
: Ja. Matching bedeutet, dass jedem Tier in der Behandlungsgruppe ein Tier in der Kontrollgruppe zugeordnet wird, das die gleichen Match-Kriterien (hier: time to calving and number of lactations) erfüllt
57 mins
|
Danke, Gabriele.
|
|
neutral |
Bernd Albrecht
: Zugeordnet. Eben, hab ich doch gleich gesagt ;-)
1 hr
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: "waren...angepasst" - so lässt sich das 'neutral' formulieren
5 days
|
Danke, Harald!
|
eingeteilt und/oder zugeordnet
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-20 07:14:13 GMT)
--------------------------------------------------
Vgl. Nachtrag oben:
Matching bedeutet, dass jedem Tier in der Behandlungsgruppe ein Tier in der Kontrollgruppe ***zugeordnet*** wird.
Rather than literally word by word, that's the way this should be translated in German.
agree |
Claudia Dylakiewicz
: Kenne ich auch als "zugeordnet", was heißen soll, dass die relevanten Merkmale der Tiere in beiden Gruppen gleich verteilt sind.
24 mins
|
agree |
jonas_wnd
31 mins
|
agree |
Usch Pilz
2 hrs
|
Es wurde ein *Matching* im Hinblick auf ...vorgenommen.
Der Begriff *Matching* ist unter deutschen Statistikern/Epidemiologen geläufig und gebräuchlich...
http://de.wikipedia.org/wiki/Matching_(Statistik)
Der Effizienzgewinn durch *Matching* ist typischerweise gering. Nur wenn die Störgröße stark mit der Exposition korreliert ist, können sich größere Effizienzgewinne ergeben.
http://www.ibe.med.uni-muenchen.de/lehre/lehrveranst/statvor...
Stärken eingebetteter Fall-Kontroll-Studien basieren auf der vorgezogenen. Ausschaltung von Confoundern mittels *Matching*, während die Vorteile ...
http://bsph.charite.de/fileadmin/user_upload/microsites/m_cc...
Sogar *gematcht* ist im Umlauf - aber nicht wirklich schön :-)
Bei individuell (1:1) *gematchten* Fall-Kontroll-Studien wird zu jedem Fall genau eine Kontrolle *gematcht*. • Bei binärer Exposition gibt es dann eine spezielle Art ...
http://www.biostat.uzh.ch/teaching/master/previous/methods20...
Matchen: Eine potentielle Schwierigkeit bei Fall-Kontroll-Studien ist ... Bei Partnern als Kontrollen wird nach sozio-ökonomischen Status *gematcht*.
http://books.google.de/books?id=ZURqY6P96mkC&pg=PA272&lpg=PA...
Discussion