Mar 23, 2011 15:16
13 yrs ago
6 viewers *
Polish term

umowa rodząca obciążenia

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s) sales
Ujawniliśmy informacje dot. umów rodzących obciążenia, tzn. umów, na podstawie których nieuniknione koszty wypełnienia obowiązku przewyższają korzyści, które będą uzyskane na jej mocy, łącznie ze stratami wynikającymi ze zobowiązań jednostki do sprzedaży i/lub zakupu.
Proposed translations (English)
3 contract creating net liabilities

Discussion

DWS Aug 22, 2018:
'Onerous contract', tak jak sugeruje pani Emilia
Emilia Galarowicz Feb 20, 2018:
Fachowy termin to "onerous contract":<br>
"If an entity has an onerous contract (the unavoidable costs of meeting the obligations under the contract exceed the economic benefits expected to be received under it), the present obligation under the contract is recognised as a provision."<br>
Źródło: https://inform.pwc.com/?action=informContent&id=090408200318...

Proposed translations

4 hrs
Selected

contract creating net liabilities

ew. ... resulting in...
Pomysł na podstawie dołączonego przez Ciebie opisu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search