Jul 2, 2010 19:08
13 yrs ago
9 viewers *
Polish term
niedotlenienie okołoporodowe
Polish to English
Medical
Medical (general)
hypoxia at birth?
Proposed translations
(English)
5 +1 | perinatal asphyxia | Piotr Sawiec |
4 +3 | perinatal hypoxia | Clinton Muoto |
5 +2 | perinatal hypoxia | Michal Berski |
Proposed translations
+1
2 days 1 hr
Selected
perinatal asphyxia
to podstawowy termin używany w tym kontekście jeżeli chodzi o stan kliniczny dziecka
--------------------------------------------------
Note added at 3 days42 mins (2010-07-05 19:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
w zasadzie tak, ale po łacinie, raczej nie spotkałem się użyciem tego zwrotu, ale jest poprawny
--------------------------------------------------
Note added at 3 days42 mins (2010-07-05 19:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
w zasadzie tak, ale po łacinie, raczej nie spotkałem się użyciem tego zwrotu, ale jest poprawny
Note from asker:
Czy to jest to samo, co asphyxia neonatorum? |
Zapytałam, bo wyrzuciły mi to google po wpisaniu "perinatal asphyxia"... Może Amerykanie częściej posiłkują się łaciną? Zresztą mniejsza o to. Dziękuję. :) |
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: perinatal hypoxia: 387 http://tinyurl.com/379zuoy ; perinatal asphyxia: 438 http://tinyurl.com/34b9wmb
3 days 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. :)"
+3
2 mins
perinatal hypoxia
i.m.o.
Peer comment(s):
agree |
lafresita (X)
2 hrs
|
Dziękuję
|
|
agree |
Beata Claridge
: Byles szybszy ;)
8 hrs
|
Dziękuję
|
|
agree |
Polangmar
2 days 5 hrs
|
Dziękuję
|
+2
3 mins
perinatal hypoxia
będzie lepiej
Discussion