Jul 2, 2010 19:08
13 yrs ago
9 viewers *
Polish term

niedotlenienie okołoporodowe

Polish to English Medical Medical (general)
hypoxia at birth?

Discussion

Malgorzata Piotrowska (asker) Jul 2, 2010:
Błyskawiczna reakcja! Pięknie wszystkim dziękuję!

Proposed translations

+1
2 days 1 hr
Selected

perinatal asphyxia

to podstawowy termin używany w tym kontekście jeżeli chodzi o stan kliniczny dziecka

--------------------------------------------------
Note added at 3 days42 mins (2010-07-05 19:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

w zasadzie tak, ale po łacinie, raczej nie spotkałem się użyciem tego zwrotu, ale jest poprawny
Note from asker:
Czy to jest to samo, co asphyxia neonatorum?
Zapytałam, bo wyrzuciły mi to google po wpisaniu "perinatal asphyxia"... Może Amerykanie częściej posiłkują się łaciną? Zresztą mniejsza o to. Dziękuję. :)
Peer comment(s):

agree Polangmar : perinatal hypoxia: 387 http://tinyurl.com/379zuoy ; perinatal asphyxia: 438 http://tinyurl.com/34b9wmb
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. :)"
+3
2 mins

perinatal hypoxia

i.m.o.
Peer comment(s):

agree lafresita (X)
2 hrs
Dziękuję
agree Beata Claridge : Byles szybszy ;)
8 hrs
Dziękuję
agree Polangmar
2 days 5 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
+2
3 mins

perinatal hypoxia

będzie lepiej
Peer comment(s):

agree Mateusz Trybulec
2 hrs
Dzięki
agree lafresita (X)
2 hrs
Dzięki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search