Glossary entry

English term or phrase:

you\'ve known better

Polish translation:

nie spodziewałem się (po tobie / że ...)

Added to glossary by Ivona McCormick
Dec 20, 2009 01:57
14 yrs ago
2 viewers *
English term

you've known better

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
You tarnished the newspaper's reputation. I think you've known better not to pull somethin like that (making a very difficultg crossword puzzle that no one could solve, therfore, the readers were upset). I am afraid I will have to let you go...

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

nie spodziewałem się (po tobie / że ...)

"Nie spodziewałem się po tobie takiego numeru."
albo:
"Nie spodziewałem się, że wywiniesz (wykręcisz/wytniesz) taki numer"

Ewentualnie można spróbować to przekształcić na zdanie pozytywne, zachowując sens, na przykład tak:

"Myślałem/Spodziewałem się, że wykażesz więcej rozsądku (i nie wykręcisz takiego numeru)" (=trudna krzyżówka była nierozsądnym posunięciem, którego skutki mogłeś przewidzieć)
Peer comment(s):

agree skisteeps : Dokładnie tak
2 hrs
Dzięki :)
agree Agnieszka Ufland
4 hrs
Dzięki :)
agree Kamila Sławińska
11 hrs
Dzięki :)
agree Polangmar
14 hrs
Dzięki :)
agree legato
14 hrs
Dzięki :)
agree tabor
16 hrs
Dzięki :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much! (wybralam spodziewalem sie, ze wykazesz wiecej rozsadku)."
44 mins

powinieneś był wiedzieć lepiej

Peer comment(s):

neutral Polangmar : To kalka z angielskiego - nikt tak nie mówi (chyba że robi porównanie, np. "powinieneś był wiedzieć lepiej od(e) mnie/niego, że tak się nie mówi/robi"). || Jedyni (praktycznie) ludzie, którzy tak się wysławiają, to tłumacze: http://je.pl/cs4d .
15 hrs
Jaka kalka? Jak tak dalej pójdzie, ktoś przetłumaczy "water" jako "woda", a Ty z oburzeniem zawołasz że to "kalka".. Są jeszcze ludzie którzy tak się wysławiają (mówią) || jak mam to rozumieć? wszak "błędnym tłumaczem" sam się zowię ....
neutral Jerzy Matwiejczuk : You should have known better...
18 hrs
Something went wrong...
3 hrs

wiedziałeś, że lepiej nie ...

wykręcać/wycinać takiego numeru. Jest to typowa konstrukcja "you better not ..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search