Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Führungsspanne
French translation:
éventail de subordination
Added to glossary by
Friederike Hudde (X)
Aug 23, 2009 11:04
14 yrs ago
2 viewers *
German term
Führungsspanne
German to French
Bus/Financial
Human Resources
bezeichnet die Anzahl der Mitarbeiter einer Führungskraft. Wie lautet der Fachbegriff auf Französisch?
Proposed translations
(French)
3 +2 | nombre de subordonnés directs | achab |
3 | charge en personnel | Michael Hesselnberg (X) |
3 | Effectif sous responsabilité directe | Francoise Csoka |
References
Exemple | Jean-Christophe Vieillard |
Proposed translations
+2
53 mins
Selected
nombre de subordonnés directs
plus chic 'et plus pédant) : l'éventail de subordination
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
6 mins
1 hr
Effectif sous responsabilité directe
synonyme de Leitungsspanne ?
= engl. span of control
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
= engl. span of control
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
Reference comments
18 mins
Reference:
Exemple
Walpen bezweckt mit einer partiellen Neuorganisation der Generaldirektion unter anderem eine Verkürzung seiner Führungsspanne.
A travers la réorganisation partielle de la Direction générale, Armin Walpen vise notamment à réduire le nombre des fonctions qui lui sont directement rattachées.
Si j'ai bien compris, ici, Führungsspanne serait la traduction de fonctions ditectement rattachées à la direction générale.
Comme la version française précède la version allemande, on peut supposer que l'orginal est en français.
http://www.cine-bulletin.ch/pdf/archives/CB 339 jan 2004.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2009-08-23 11:24:34 GMT)
--------------------------------------------------
Pfff, désolé : "nombre de fonctions directement rattachées à la direction générale" serait traduit par "Führungsspanne".
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-08-23 18:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
nombre de fonctions rattachées !
A travers la réorganisation partielle de la Direction générale, Armin Walpen vise notamment à réduire le nombre des fonctions qui lui sont directement rattachées.
Si j'ai bien compris, ici, Führungsspanne serait la traduction de fonctions ditectement rattachées à la direction générale.
Comme la version française précède la version allemande, on peut supposer que l'orginal est en français.
http://www.cine-bulletin.ch/pdf/archives/CB 339 jan 2004.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2009-08-23 11:24:34 GMT)
--------------------------------------------------
Pfff, désolé : "nombre de fonctions directement rattachées à la direction générale" serait traduit par "Führungsspanne".
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-08-23 18:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
nombre de fonctions rattachées !
Something went wrong...