Feb 6, 2009 11:57
15 yrs ago
Polish term
Zagwozdka
Polish to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Witam,
Do przetłumaczenia mam poniższe zdanie:
(The following sentence is to be translated:)
"These and other key questions drive your decision-making in the critical deploy-operate-optimize phase of the application lifecycle."
Jeżeli ktokolwiek ma jakiś pomysł będę wdzięczny za sugestie:)
Should anyone have any suggestion I would appreciate your assistance.
Regs,
TOM
Do przetłumaczenia mam poniższe zdanie:
(The following sentence is to be translated:)
"These and other key questions drive your decision-making in the critical deploy-operate-optimize phase of the application lifecycle."
Jeżeli ktokolwiek ma jakiś pomysł będę wdzięczny za sugestie:)
Should anyone have any suggestion I would appreciate your assistance.
Regs,
TOM
Proposed translations
(English)
4 +1 | toughie | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Change log
Feb 6, 2009 18:39: M.A.B. changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
toughie
źle zadałeś pytanie - przeczytaj reguły proszę :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "przepraszam, przyznam, że nie do końca rozumiem zasady zadawania pytań na proz.
Co było nie tak w moim zapytaniu?
Powinienem wpisać w tytule "to drive decision-making in sth"? Będę wdzięczny za odp na priva.
Pozdrawiam"
Discussion
tomashka: zapytaj o terminy, z którymi masz problem; każdy w osobnym pytaniu - na pewno ktoś pomoże :)