Glossary entry

German term or phrase:

um die zu früh gelieferte Zeitspanne

English translation:

by the amount of time by which the goods were delivered prematurely

Added to glossary by Steffen Walter
Jun 12, 2007 18:18
16 yrs ago
German term

zu früh geliefert

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Hi,

I understand the meaning of the phrase "die zu früh gelieferte Zeitspanne" in the sentence below, but am not sure of a precise way of expressing its meaning:

Der Gewährleistungszeitraum verlängert sich in diesen Fällen jeweils um die zu früh gelieferte Zeitspanne.

Thanks for your suggestions.
- exptran
Change log

Jun 13, 2007 07:30: Steffen Walter changed "Term asked" from "zu früh gelieferte" to "zu früh geliefert"

Jun 13, 2007 09:07: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576438">exptran's</a> old entry - "zu früh geliefert"" to ""by the amount of time by which the goods were delivered prematurely""

Discussion

Cilian O'Tuama Jun 12, 2007:
genau - die Zeitspanne wird nicht geliefert
Axel Seyler (X) Jun 12, 2007:
The quoted sentence appears to me to be grammatically incorrect: zu früh geliefert (delievered too early) modifies Zeitspanne (time period). They probably meant to say ...um die Zeitspanne der verfrühten Lieferung. Or something like that.

Proposed translations

+5
32 mins
German term (edited): zu früh gelieferte
Selected

by the amount of time by which the goods were delivered prematurely

would be a fairly literal translation of the intended meaning - if the goods are delivered 2 weeks earlier than you wanted them, then the warranty is extended by 2 weeks.
Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : that's the meaning alright - the termination date remains the same, but the warranty starts on receipt (there must be a (much) shorter way of putting it, though)
2 hrs
agree Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
neutral Susan Zimmer : is this so much different than my suggestion? Would really be interested to know...
2 hrs
Call me pedantic if you will, but in my mind there was a difference between "extended to include" and "extended by" (with "by" being closer to "um").
agree Richard Benham : This is good. As Cilian points out in relation to Suzie's answer "by" is better. There is also an argument in favour of "amount": a "period" tends to suggest a definite start and end, whereas here it is just the length of time. "Length" is good too!
4 hrs
agree Tim Jenkins
10 hrs
agree Ingrid Blank
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help. Best regards, exptran"
+1
18 mins
German term (edited): zu früh gelieferte

the period of time in which products were delivered early

In such cases, the warranty period shall be extended to include the period of time in which products were delivered early.

I'd just rearrange the wording a bit....

Peer comment(s):

agree Lancashireman : Yes, we measure time in 'periods' rather than 'amounts' and 'early' is a popular alternative to 'premature(ly)'. Babies are sometimes 'delivered prematurely'. Perhaps the other peer commentators see this answer as 'before its time'.
3 hrs
thanks, Andrew! yes, babies are delivered prematurely, loans are repaid prematurely, products are usually delivered early....
neutral Cilian O'Tuama : the reason I didn't agree here was mainly the "in which" – rephrased, that would mean "(at some point) during the period in which they were delivered early" – doesn't make much sense IMO. Sounds as though the "period" starts before goods are delivered
4 hrs
I can see that, yes by is better here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search