Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
um die zu früh gelieferte Zeitspanne
English translation:
by the amount of time by which the goods were delivered prematurely
Added to glossary by
Steffen Walter
Jun 12, 2007 18:18
16 yrs ago
German term
zu früh geliefert
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hi,
I understand the meaning of the phrase "die zu früh gelieferte Zeitspanne" in the sentence below, but am not sure of a precise way of expressing its meaning:
Der Gewährleistungszeitraum verlängert sich in diesen Fällen jeweils um die zu früh gelieferte Zeitspanne.
Thanks for your suggestions.
- exptran
I understand the meaning of the phrase "die zu früh gelieferte Zeitspanne" in the sentence below, but am not sure of a precise way of expressing its meaning:
Der Gewährleistungszeitraum verlängert sich in diesen Fällen jeweils um die zu früh gelieferte Zeitspanne.
Thanks for your suggestions.
- exptran
Proposed translations
(English)
2 +5 | by the amount of time by which the goods were delivered prematurely | Armorel Young |
3 +1 | the period of time in which products were delivered early | Susan Zimmer |
Change log
Jun 13, 2007 07:30: Steffen Walter changed "Term asked" from "zu früh gelieferte" to "zu früh geliefert"
Jun 13, 2007 09:07: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576438">exptran's</a> old entry - "zu früh geliefert"" to ""by the amount of time by which the goods were delivered prematurely""
Proposed translations
+5
32 mins
German term (edited):
zu früh gelieferte
Selected
by the amount of time by which the goods were delivered prematurely
would be a fairly literal translation of the intended meaning - if the goods are delivered 2 weeks earlier than you wanted them, then the warranty is extended by 2 weeks.
Peer comment(s):
agree |
Cilian O'Tuama
: that's the meaning alright - the termination date remains the same, but the warranty starts on receipt (there must be a (much) shorter way of putting it, though)
2 hrs
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
|
neutral |
Susan Zimmer
: is this so much different than my suggestion? Would really be interested to know...
2 hrs
|
Call me pedantic if you will, but in my mind there was a difference between "extended to include" and "extended by" (with "by" being closer to "um").
|
|
agree |
Richard Benham
: This is good. As Cilian points out in relation to Suzie's answer "by" is better. There is also an argument in favour of "amount": a "period" tends to suggest a definite start and end, whereas here it is just the length of time. "Length" is good too!
4 hrs
|
agree |
Tim Jenkins
10 hrs
|
agree |
Ingrid Blank
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help.
Best regards,
exptran"
+1
18 mins
German term (edited):
zu früh gelieferte
the period of time in which products were delivered early
In such cases, the warranty period shall be extended to include the period of time in which products were delivered early.
I'd just rearrange the wording a bit....
I'd just rearrange the wording a bit....
Peer comment(s):
agree |
Lancashireman
: Yes, we measure time in 'periods' rather than 'amounts' and 'early' is a popular alternative to 'premature(ly)'. Babies are sometimes 'delivered prematurely'. Perhaps the other peer commentators see this answer as 'before its time'.
3 hrs
|
thanks, Andrew! yes, babies are delivered prematurely, loans are repaid prematurely, products are usually delivered early....
|
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: the reason I didn't agree here was mainly the "in which" – rephrased, that would mean "(at some point) during the period in which they were delivered early" – doesn't make much sense IMO. Sounds as though the "period" starts before goods are delivered
4 hrs
|
I can see that, yes by is better here.
|
Discussion