Apr 24, 2007 06:20
17 yrs ago
German term
Backup
German to Polish
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
System konstatowania (gołębi pocztowych)
Backup (Master / Slave)
Das Backup ist eine Zusatzfunktion im MC2100 ab der Version 1.5. Hier können Sie miteinander bis zu 3 MC2100 verbinden. Um die Geräte zu verbinden, benötigen Sie ein Backup-Kabel. Diese können Sie bei jedem TIPES-Händler beziehen.
Jedes MC 2100 kann Master oder Slave sein und als Backup Gerät eingesetzt werden. Jedes MC2100 kann unterschiedlich eingesetzte Tauben, verschiedene Flüge oder andere Züchter haben. Jedoch muß der gleiche Bestand in allen Geräten vorhanden sein.
Najwyraźniej chodzi tu o znaczenie odmienne od powszechnego. Choć pewną zbieżność widzę. Te dwa dodatkowe urządzenia mogą służyć za "zapasowe".
Dobrze to rozumiem?
Das Backup ist eine Zusatzfunktion im MC2100 ab der Version 1.5. Hier können Sie miteinander bis zu 3 MC2100 verbinden. Um die Geräte zu verbinden, benötigen Sie ein Backup-Kabel. Diese können Sie bei jedem TIPES-Händler beziehen.
Jedes MC 2100 kann Master oder Slave sein und als Backup Gerät eingesetzt werden. Jedes MC2100 kann unterschiedlich eingesetzte Tauben, verschiedene Flüge oder andere Züchter haben. Jedoch muß der gleiche Bestand in allen Geräten vorhanden sein.
Najwyraźniej chodzi tu o znaczenie odmienne od powszechnego. Choć pewną zbieżność widzę. Te dwa dodatkowe urządzenia mogą służyć za "zapasowe".
Dobrze to rozumiem?
Proposed translations
(Polish)
4 | urządzenie zapasowe | Andrzej Lejman |
2 | tu: rezerwa / rozszerzenie | Crannmer |
Proposed translations
36 mins
Selected
urządzenie zapasowe
Po prostu, przecież to wynika wprost z tekstu.
Reference:
Note from asker:
Nie rozumiem. A co wynika z wyliczeń na stronie Motza? |
To nie jest tak, że odłącza się jedno (np. wadliwe urządzenie) i zastępuje drugim. Urządzenia te można podłączyć jedno do drugiego, tworząc sieć do 3 urządzeń. |
> Crannmer: przeszukalem ten tekst zanim odpowiedzialem. Nie pomoglo mi to co prawda, ale pozwolilo w tym wypadku IMHO wykluczyc znaczenie "zapasowe". Otóż to, w pełni się zgadzam. Tym razem mam jednak niezwykle wygodną sytuację. Od 2 lat tłumaczę teksty dla czasopisma pośwęconego hodowli gołębi pocztowych. Producent omawianego w instrukcji systemu odwiedza Polskę i redaktora naczelnego wspomnianego czasopisma (patrz: tragiczna w finale wystawa rok temu w Katowicach, na którą na marginesie też byłem zaproszony). Tutaj układ jest naprawdę bardzo wygodny: oddaję surowe tłumaczenie i biorę udział w testach systemu, po czym robimy szlif instrukcji. Nie mniej jednak BARDZO dziękuję za sugestie. Nagroda idzie do A.L. tylko dlatego, że jemu jeszcze nie dziękowałem. :-) |
Mam nadzieję, że poważany przeze mnie Crannmer nie czuje się zawiedziony. :-) |
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: przeszukalem ten tekst zanim odpowiedzialem. Nie pomoglo mi to co prawda, ale pozwolilo w tym wypadku IMHO wykluczyc znaczenie "zapasowe".
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, patrz: uzasadnienie. :-)"
16 mins
tu: rezerwa / rozszerzenie
tu: rezerwa / rozszerzenie / cholerawieco
Radosna tforczosc zdenglischowanego autora instrukcji
Radosna tforczosc zdenglischowanego autora instrukcji
Note from asker:
No właśnie tak pomyślałem. Najbezpieczniej zostawię angielskie Backup, a zdefinicji i tak wynika plus minus do czego to. |
Patrz: niżej. |
Discussion
To zdanie wskazuje, że raczej chodzi jednak o "wsparcie" niż o "zapas". Tylko gołębie i ich ilość muszą być wszedzie te same. Inne dane mogą się różnić.
backup [comp.] das Back-up auch: Backup
backup der Beistand
backup [comp.] die Datensicherung
backup Ersatz-
backup Hilfs-
backup [comp.] die Sicherheitskopie
backup [comp.] die Sicherung - Verfahren zur Datensicherung
backup [comp.] die Sicherungskopie
backup die Stütze
backup die Unterstützung
Czyli tyle co "wsparcie".