May 10, 2006 13:18
18 yrs ago
Polish term
napisy na wydawnictwach
Polish to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
umowa o artystyczne wykonanie utworu
Imiona i nazwiska członków Zespołu wraz ze wskazaniem nazwy Zespołu oraz tytułem i wskazaniem autorstwa utworu będącego przedmiotem Artystycznego Wykonania Utworu zostaną umieszczone w napisach umieszczanych na Wydawnictwach
Proposed translations
3 mins
Selected
notices (placed) on/in publications/products
http://tinyurl.com/g8ghy
w zależności od kontekstu kilka opcji
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-05-11 09:00:28 GMT)
--------------------------------------------------
w przeciwieństwie do propozycji poniżej albo powyżej, moim zdaniem 'notices' są tutaj bardzo potrzebne ponieważ imiona, nazwiska itd. mają być częścią napisów stanowiących zastrzeżenie praw autorskich, umieszczanych na większości produktów.
nie chodzi o umieszczenie imion i nazwisk tak sobie, ale o zabezpieczenie praw autorów - patrz link do "copyright notices' powyżej
w zależności od kontekstu kilka opcji
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-05-11 09:00:28 GMT)
--------------------------------------------------
w przeciwieństwie do propozycji poniżej albo powyżej, moim zdaniem 'notices' są tutaj bardzo potrzebne ponieważ imiona, nazwiska itd. mają być częścią napisów stanowiących zastrzeżenie praw autorskich, umieszczanych na większości produktów.
nie chodzi o umieszczenie imion i nazwisk tak sobie, ale o zabezpieczenie praw autorów - patrz link do "copyright notices' powyżej
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
7 mins
shall be placed on the publications
okropna polszczyzna...
+2
3 hrs
will be included in publications / will be printed on the covers of publications
bez 'notices', to nie jest potrzebne, 'placed' nie brzmi za bardzo po angielsku/
Something went wrong...