Source text in English — View comments about this source text » | Translation by bridgeboy (#11876) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Kladim se levu ruku, da mogu da pišem sa obe ruke." - "Kada dođeš do raskršća na putu, samo nastavi." - "Posmatranjem možeš primetiti dosta toga." - "Niko ne ide više tamo. Velika je gužva." - "Ne mogu da se koncentrišem, dok razmišljam." - "Ni budućnost nije više ono što je nekada bila." - "Neću da kupim mojoj deci enciklopediju. Neka idu u školu kao što sam i ja." - "Izgubljeni smo, ali se bar lepo provodimo." - "Polovina laži, koje govore o meni, nisu istina." - "Para ne vredi više ni dinar." - "Ovo je kao "već vidjeno", sve ispočetka." - "Neće se završiti, dok ne bude kraj." - Gdja Lindzi:"Ti bas dobro izgledaš." Yogi:"Hvala,ali ti sama nisi tako dobra" - "Da je svet perfektan, ne bi ga bilo." |