Członek od Mar '07

Języki robocze:
włoski > rosyjski
angielski > rosyjski
francuski > rosyjski
hiszpański > rosyjski
niemiecki > rosyjski

Ekaterina Markova
Excellent Translator and AI Researcher

Turcja
Czas lokalny: 16:01 +03 (GMT+3)

Język ojczysty: rosyjski Native in rosyjski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Wiadomość od użytkownika
High Quality and Fast Translation Services.
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Przemysł naftowyKomputery: oprogramowanie
Materiały (plastik, ceramika itp.)Chemia, inżynieria chemiczna
Komputery: sprzętPrawo (ogólne)
Inżynieria (ogólne)Rząd/polityka
Meblarstwo/AGDMarketing/badania rynku

Stawki

Archiwum zleceń 1 zapisanych zleceń
Szczegóły zleceniaOpis zleceniaPotwierdzenie

Translation
Objętość: 350000 words
Duration: Jul 2005 to Dec 2006
Languages:
angielski > rosyjski
Translation of a series of service manuals



Motoryzacja/samochody
 Brak komentarza.


Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  32 opinii

Payment methods accepted Przelew | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
Glosariusze English Thesaurus, Eng_Law, Eng_Tech, Geographic names, Tech It-Ru
Wykształcenie Master's degree - Lomonosov Moscow State University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 24. Zarejestrowany od: Apr 2004. Członek od: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji włoski > rosyjski (Union of Translators of Russia, verified)
angielski > rosyjski (Union of Translators of Russia, verified)
francuski > rosyjski (Union of Translators of Russia, verified)
hiszpański > rosyjski (Union of Translators of Russia, verified)
Przynależność do organizacji ATA, UTR
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Strona internetowa https://www.translationsland.com/
Events and training
CPD

Ekaterina Markova's Continuing Professional Development

Praktyki zawodowe Ekaterina Markova popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio

v3fpeydgm3sgsr8qxhsg.jpg

You are welcome to my page!

I have been working in the translation field for more than 20 years.

I am glad to offer you the following translation services at the highest professional level:

  • Translations in many fields of specialization
  • Proofreading
  • Terminology management
  • MTPE
  • Testing of the machine translation for machine learning projects
  • LLMs evaluating

My target language is Russian; the source languages are English, Italian, French, Spanish, and German. Daily capacity in translations is 2000–3000 words, depending on text.

I am an advanced user of CAT tools (Trados, MemoQ, Phrase, Across).

I am permanently upgrading my skills in translation and cross-cultural communication, taking part in courses and conferences. For example: United Nations Guidelines for gender-inclusive language in Russian language. Please visit my website https://www.translationsland.com for more information.

You can see an example of my editing job since the U.S. Department of Commerce, Commercial Law Development Program has made it publicly available. Both the English and Russian documents are available on CLDP’s website. Direct link: Methane Abatement for Oil & Gas – A Handbook for Policymakers.

I take extreme care of my clients’ needs. I take charge of completing successfully the most complex projects, considering all customer requirements. Always in time.

I am living outside of Russia now because I am against the war. I believe that translators bring the world together. Furthermore, I am enthusiastic about new technologies, AI, and I am sure that these are useful tools in the hands of ethical-driven people.

I will be glad to help you! Do not hesitate to contact me. Together, we can make the World a better place.

Best wishes,
Ekaterina

P.S. My volunteering job:Translators without Borders

i4bpds5rvhjnhbitwav1.png


Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 3
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Język (PRO)
hiszpański > rosyjski3
Wiodąca dziedzina ogólna (PRO)
Biznes/finanse3
Wiodąca dziedzina szczegółowa (PRO)
Biznes/handel (ogólne)3

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: technical translator, user manuals, testing of the machine translation, LLMs evaluating, freelance translator, proofreader, mechanical, electronic, engineering, service manuals. See more.technical translator, user manuals, testing of the machine translation, LLMs evaluating, freelance translator, proofreader, mechanical, electronic, engineering, service manuals, legal translator, user guides, Acrobat, PDF, Trados, SDLX, IT, marketing, scientific, technical, commercial, mechanical, electronic, engineering, general, tecnica, motori, industria, produzione, manualistica, sport, scienza, meccanica, elettronica, impiantistica, autoveicolo, software, hardware, automotive, electronics, mechanics, science, manufacturing, engineering, progettazione, cars, trucks, engines, chassis, transmissions, manuals, user's guides, guide, transportation, trasporti, marketing, management, industry, industrial, industria, macchinari, machinery, devices, apparecchiatura, equipment, tools, statistics, compressors, Double check, High quality, fast translations, the best rate, artificial intelligence, prompt engineering, prompt evaluating, . See less.




Ostatnia aktualizacja profilu
Apr 1