Even as consumer programs like Skype Translator are making it easier for people speaking different languages to communicate, governments are struggling to make information available to non-English speakers.
A presentation from the Department of Labor last year underscored that complying with anti-discrimination laws includes providing information in other languages to non-English speaking individuals in the community, including those speaking less-common languages. These translation requirements can include paper documents, webpages, online applications, texts, tweets and other social media.
“It is seldom, if ever, sufficient to use machine translation without having a human who is trained in translation available to review and correct the translation to ensure that it is conveying the intended message,” the presenters wrote. More.
See: GCN
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
Comments about this article
Thailand
Local time: 18:20
English to Thai
+ ...
Although MT still needs time to evolve, it is recognized to link government texts to even wider zones of readers. In addition, more bidders come across borders to seek more purchase orders from governments due to benefit of MT.
So... See more
Although MT still needs time to evolve, it is recognized to link government texts to even wider zones of readers. In addition, more bidders come across borders to seek more purchase orders from governments due to benefit of MT.
Soonthon L.
[Edited at 2015-07-20 08:53 GMT] ▲ Collapse
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.