Working languages:
English to French

Laurence Masing
GLOBAL DEVELOPMENT AND SUBTITLING

France
Local time: 01:18 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopCinema, Film, TV, Drama
Military / DefenseMedical (general)
Medical: Health CareGovernment / Politics
Journalism

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 25,319

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 1,193
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Translation education Bachelor's degree - Université Lyon 3
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Lyon 3)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Hello,

I am a native French translator specialized in global development and subtitling.

GLOBAL DEVELOPMENT :

After a BA in English and Translation and MA in political sciences and international cooperation, I have been working for several years for French NGOs, both in HQ and on field (urban and social development projects in West Africa and Madagascar).

As for now, I assist numerous consultant agencies, NGOs and foundations in expanding the impact of their publications, reports, studies and activities to French-speaking audiences.

Latest assignments : Case study on cocoa exports in Republic of Congo (The World Bank), Report on transparency in the mining sector in DRC (Carter Center), briefing press on refugees (IOM)

SUBTITLING :

I am also passionate about audiovisual journalism and indie films, and master the subtle art of subtitling (cueing and subtitle translation). I regularily collaborate with SDI Media and Zoo Digital, but also with independent film producers.

Latest assignments : Reportage on ISIS and Iraq (Viceland), Long feature "The Only Living Boy in New York" (Amazon), Documentary El Che (Netflix).

Full resume upon request.

Looking forward to reading from you and your projects !

Cheers,
Laurence
Keywords: international development, NGO, governance, transparency, corruption, WASH, development project, development study, international donors, World Bank. See more.international development, NGO, governance, transparency, corruption, WASH, development project, development study, international donors, World Bank, international cooperation, africa, urban, documentary, subtitling.. See less.


Profile last updated
Jul 13, 2022



More translators and interpreters: English to French   More language pairs