Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
lanzadera
Polish translation:
wózek wahadłowy
Added to glossary by
Marlena Trelka
Dec 15, 2011 08:20
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
lanzadera
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
tak się zastanawiam czy będzie to tu czółenko, jak w maszynie do szycia, czy nazywa się to inaczej...
chodzi o gniazdo w magazynie automatycznym. Mowa o metodzie brania pomiarów.
ALVEOLO 1:
Final de carrera inferior y límite por software
Baje la lanzadera hasta cortar el final de carrera abajo.
Anote la cota límite hardware inferior.
Inhibir defectos.
Recoja la lectura del encoder (physical Y).
Suba la lanzadera entre 20 y 50 milímetros del final de carrera de exceso de recorrido.
Anote la cota límite software inferior.
chodzi o gniazdo w magazynie automatycznym. Mowa o metodzie brania pomiarów.
ALVEOLO 1:
Final de carrera inferior y límite por software
Baje la lanzadera hasta cortar el final de carrera abajo.
Anote la cota límite hardware inferior.
Inhibir defectos.
Recoja la lectura del encoder (physical Y).
Suba la lanzadera entre 20 y 50 milímetros del final de carrera de exceso de recorrido.
Anote la cota límite software inferior.
Proposed translations
(Polish)
2 | wózek wahadłowy | Marta Maslowska |
Proposed translations
2 hrs
Selected
wózek wahadłowy
Poziom pewności bardzo niski, ale popatrz:
http://www.mecalux.es/external/magazine/42446.pdf
Potem trafiłam tu: http://www.mecalux.es/navigation/news/NewsDetail.do?id=30037...
A potem między innymi tu: http://www.mecalux.pl/automatyczne-magazyny-pojemnikowe/maga...
Kompletnie nie wiem, czy o takich w ogóle rzeczach tutaj mowa, ale zamieszczam na wszelki wypadek...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-15 11:19:42 GMT)
--------------------------------------------------
Widzę też systemy przenośnikowe...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-15 11:20:43 GMT)
--------------------------------------------------
Aha, moja uwaga o przenośnikach się chyba nie dodała - przenośniki też się pojawiają, mnie się to nie za bardzo podoba...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-15 11:20:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.automatyzacja.besttechnology.pl/Shuttles
http://www.mecalux.es/external/magazine/42446.pdf
Potem trafiłam tu: http://www.mecalux.es/navigation/news/NewsDetail.do?id=30037...
A potem między innymi tu: http://www.mecalux.pl/automatyczne-magazyny-pojemnikowe/maga...
Kompletnie nie wiem, czy o takich w ogóle rzeczach tutaj mowa, ale zamieszczam na wszelki wypadek...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-15 11:19:42 GMT)
--------------------------------------------------
Widzę też systemy przenośnikowe...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-15 11:20:43 GMT)
--------------------------------------------------
Aha, moja uwaga o przenośnikach się chyba nie dodała - przenośniki też się pojawiają, mnie się to nie za bardzo podoba...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-15 11:20:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.automatyzacja.besttechnology.pl/Shuttles
Note from asker:
hehehe!!! tak to właśnie przetłumaczyłam w poprzednich tekstach, ale w tym kontekście zaczęłam się zastanawiać, czy to nie będzie jakiś mniejszy element... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...