Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
absolu de mimosa
Dutch translation:
mimosa-absolu
Added to glossary by
Ellen-Marian Panissières
Feb 9, 2005 15:57
19 yrs ago
1 viewer *
French term
absolu de mimosa
French to Dutch
Other
Cosmetics, Beauty
Ik ben de compositie van een parfum aan het vertalen. Weet iemand wat hier me "absolu" wordt bedoeld?
Proposed translations
(Dutch)
5 +1 | mimosa-absolu | Nicolette Ri (X) |
3 | zuivere mimosa | Gert Vercauteren |
5 -2 | ci-dessous | lien |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
mimosa-absolu
een absolu is een extract van het zuiverste soort.
"Absolu - de etherische olie van geurende bloemen en andere aromatische plantendelen in de puurste en meest geconcentreerde vorm. Het is zeer kostbaar. " ... "Veel parfumeurs prefereren concrète boven absolu".
uit: Parfum, alle informatie voor de liefhebber, Nigel Groom, uitg. Librero.
Sommige klanten vertalen absolu door extract, wat dus niet juist is.
"Absolu - de etherische olie van geurende bloemen en andere aromatische plantendelen in de puurste en meest geconcentreerde vorm. Het is zeer kostbaar. " ... "Veel parfumeurs prefereren concrète boven absolu".
uit: Parfum, alle informatie voor de liefhebber, Nigel Groom, uitg. Librero.
Sommige klanten vertalen absolu door extract, wat dus niet juist is.
Peer comment(s):
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: Je ref stond bij ons op de afdeling; de uitleg klopt volgens mij niet helemaal, maar ik weet er het fijne niet meer van. Absolu of concrète hangt samen met de gebruikte methode. Over meer of minder zuiver kun je bij de complexe samenstelingen niet spreKEN
8 mins
|
oh sorry, je zal wel gelijk hebben. Het boekje heeft het overigens alleen over geconcentreerd.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel!"
5 mins
zuivere mimosa
Ik ben niet helemaal zeker, maar vermoed dat het dat betekent. Zo spreekt men bijv. in de scheikunde over 'alcohol absolu' als men het heeft over 'zuivere alcohol' (zie ook Van Dale F-N).
Ik denk dat ze het adjectief hier tot substantief hebben omgevormd en 'zuivere', 'pure' mimosa bedoelen.
Verklaringen bij 'absolu' in Robert wijzen ook in die richten
HTH
Gert
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-09 16:03:18 GMT)
--------------------------------------------------
\'in die richting\' uiteraard...
Ik denk dat ze het adjectief hier tot substantief hebben omgevormd en 'zuivere', 'pure' mimosa bedoelen.
Verklaringen bij 'absolu' in Robert wijzen ook in die richten
HTH
Gert
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-09 16:03:18 GMT)
--------------------------------------------------
\'in die richting\' uiteraard...
Peer comment(s):
neutral |
Leo te Braake | dutCHem
: Jouw antwoord zou betekenen gemalen mimosa met alles er nog in. Alcohol absolu(ut) is alcohol waar ook de gebruikelijke laatste 4% water uitgehaald is met speciale methoden.
9 mins
|
-2
18 mins
ci-dessous
c'est de l'essence de mimosa
Substance la plus pure extraite de certains corps, le plus souvent par distillation
Substance la plus pure extraite de certains corps, le plus souvent par distillation
Peer comment(s):
disagree |
Leo te Braake | dutCHem
: Essence is niet specifiek: het omvat etherische olie, cocrète EN absolu. Absolu wordt dacht ik niet gedestilleerd, maar geextraheerd.
5 mins
|
alors c'est de l'extrait, quoique sur une notice de produit de beauté, essence fait "mieux" que extrait, plus raffiné, recherché, cher quoi...
|
|
disagree |
Nicolette Ri (X)
: une essence et un extrait ce n'est pas du tout la même chose,
37 mins
|
Discussion