effort to close

German translation: (ernsthaftes) Bemühen um einen Vertragsabschluss

09:08 Aug 17, 2017
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / subscription agreement
English term or phrase: effort to close
In einer Vereinbarung heisst eine der Paragraphen-Überschriften

> Effort to Close; Consents.
Leider weiß ich nicht, wie ich dieses "Effort to close" übersetzen kann.
Weitere (Unter-)Überschriften lauten danach:
- Regulatory Fillings
- Cooperation
- Regulatory Approvals and Consents
- XXX Shareholder Approval
.
.
.

Meine Idee wäre "Bemühungen zur Zusammenarbeit / Genehmigungen". Aber vielleicht liege ich ja falsch?
Barbara Ingenhag
France
Local time: 03:22
German translation:(ernsthaftes) Bemühen um einen Vertragsabschluss
Explanation:
s. Diskussionsfeld
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 18:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(ernsthaftes) Bemühen um einen Vertragsabschluss
Johanna Timm, PhD


Discussion entries: 6





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(ernsthaftes) Bemühen um einen Vertragsabschluss


Explanation:
s. Diskussionsfeld

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 401
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search