ProZ.com अनुवाद सेवांची जागतिक निर्देशिका
 The translation workplace
Ideas
Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
1 2 3 पुढे   अंतिम
12:54 Trados 7K - TECHNICAL MANUAL
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
कॉर्पोरेट सभासद 
5
20
Quotes
10:55 Techniche Lieferbedingungen / Vertrag / 18k words / TRADOS
Translation

Software: SDL TRADOS
Members-only until 22:55
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
10:39 Перевод_Русский-Немецкий_медицинская выписка
Translation

Software: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
09:28 URGENT English to German
Translation

Members-only until 21:28
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
09:04 DE<>EN, long-term cooperation, memoQ, various fields
Translation
(Potential)

Members-only until 09:04 Jun 24
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contact directly
08:44 Medical translators and proofreaders
Translation, Checking/editing

Members-only until 20:44
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
08:39 FINACIAL REPORTS;TRADOS; 10 500 k new words
Translation

Country: Germany
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
कॉर्पोरेट सभासद 
4.7 Contact directly
08:21 DE<>EN, long-term cooperation, memoQ, various fields
Translation
(Potential)

Members-only until 08:21 Jun 24
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contact directly
08:18 DE<>FR, long-term cooperation, memoQ, various fields
Translation
(Potential)

Members-only until 08:18 Jun 24
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contact directly
08:08 MTPE - English into GERMAN
MT post-editing

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Contact directly
08:06 Looking for Marcom/Digital Media-Digital Video experienced translators ENG-FRE
Translation, MT post-editing

Software: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Contact directly
07:40 Sworn translations in Lyon, France
Translation
(Potential)

Country: France
Members-only until 19:40
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Contact directly
07:17 IT text translation
Translation, Checking/editing

Members-only until 19:17
Blue Board outsourcer
4 Contact directly
06:38 Gerichtsunterlagen, 23 Seiten, 5356 Wörter
Translation

Members-only until 18:38
Blue Board outsourcer
5 Closed
20:06
Jun 22
EN -> DE copyediting of our homepage, 25 text strings. Other ongoing DE work.
Translation, Checking/editing, Copywriting

Non logged in visitor
No record
Quotes
18:18
Jun 22
Translator DE-EN
Translation

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
कॉर्पोरेट सभासद 
4.4 Contact directly
17:00
Jun 22
URGENT! Translation of Legal Document, approx 950 Words.
Translation

Country: Spain
Non logged in visitor
No record
Quotes
16:58
Jun 22
Tradction FR>DE
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 Contact directly
16:48
Jun 22
EN-DE translation "Employment of foreigners in the EU"
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contact directly
14:31
Jun 22
English into German Ongoing Collaboration
MT post-editing

Professional member
LWA: 4 out of 5
4.1 Contact directly
13:44
Jun 22
Hotel rules
Translation

Non logged in visitor
No record
Closed
12:33
Jun 22
Legal document / contract, 5000 words for Wednesday evening
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
13
Quotes
12:33
Jun 22
ENGLISH (UK) and GERMAN (DE) translators needed
Translation, Checking/editing
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contact directly
12:00
Jun 22
Testo legale, 1709 parole, ITA>TED
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
11:02
Jun 22
SOLICITUD URGENTE DE MEDIDA CAUTELAR DE SUSPENSIÓN DE REMATE;1.600 Wörter
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:46
Jun 22
3 more pairs Translating and editing in automotive field
Translation, Checking/editing
(Potential)

Corporate member
कॉर्पोरेट सभासद 
No record
Contact directly
10:07
Jun 22
Hledáme dva tlumočníky - zaučení českých pracovníků - přesouvání výroby
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Closed
09:56
Jun 22
Cosmetics
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
09:32
Jun 22
5 more pairs Freelance Translators
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Contact directly
09:10
Jun 22
Physics, 7k words
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Country: Germany
Corporate member
कॉर्पोरेट सभासद 
No entries
Contact directly
09:03
Jun 22
EILIG: SOLICITUD URGENTE DE MEDIDA CAUTELAR DE SUSPENSIÓN DE REMATE;3.500 Wörter
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:47
Jun 22
EN-DE, 3500 Legal + legal check
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
07:44
Jun 22
English to German Certificates
Translation

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
कॉर्पोरेट सभासद 
4.8 Past quoting deadline
07:35
Jun 22
5 more pairs Online language teaching
Education

Blue Board outsourcer
4 Contact directly
06:30
Jun 22
Testing of video games_chinese_japanese_korean_german
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
16
Quotes
02:50
Jun 22
7 more pairs Spanish, Portuguese translators, interpreters needed
Translation, Other: interpretation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
19:18
Jun 21
Legal & Financial translation EN-DE
Translation, Checking/editing

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
18:23
Jun 21
4 more pairs Translate into 40 different languages
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
15:37
Jun 21
Contract terms
Translation

Members-only
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Closed
14:39
Jun 21
10000w CA - DE
Translation

Country: Spain
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:06
Jun 21
Trados 7K - TECHNICAL MANUAL
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
कॉर्पोरेट सभासद 
5
26
Quotes
11:59
Jun 21
5 more pairs Poszukiwani tłumacze medyczni do stałej wspólpracy
Translation, Checking/editing
(Potential)

Software: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
11:10
Jun 21
7 more pairs Large automobile content translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
09:58
Jun 21
1 more pairs Apposizione di Apostille in Zurigo
Checking/editing

Country: Switzerland
Corporate member
कॉर्पोरेट सभासद 
4.9 Past quoting deadline
09:16
Jun 21
EN - DE 8889 Wörter Waggonwartung (Bahntechnik)
Translation

Members-only
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Closed
08:33
Jun 21
Editing of German to Austrian German - 10k words
Checking/editing

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel
Country: Austria
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
05:59
Jun 21
Short Legal Document
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
00:19
Jun 21
Ongoing IT related translation project to be done in TRADOS
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
00:07
Jun 21
Translation Project Coordinator
Other: Translation project coordination
(Potential)

Country: Australia
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
17:08
Jun 20
Poszukiwani tłumacze PL-DE
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Wordfast
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
1 2 3 पुढे   अंतिम


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!